Les joies du yiddish
Leo Rosten
traduit et adapté de l'anglais par Victor Kuperminc
illustré par Olivier Ranson
Description : 393 pages; (24 x 16 cm)
EAN13 : 9782702141526
Résumé
400 mots et expressions yiddish expliqués en français qu'éclairent dictons, proverbes, citations bibliques ou talmudiques et histoires drôles. Avec des dessins originaux d'O. Ranson.
Quatrième de couverture
Vous pensez que le mot shmock vient de Shakespeare ?
Vous avez le bon livre entre les mains !
Guide de la langue et de la culture ashkénazes, ce grand lexique
du yiddish est aussi celui du rire, véritable anthologie de l'humour
juif.
Ouvrage érudit et cocasse, Les Joies du yiddish s'apparente aisément
à une encyclopédie de la vie juive, du Talmud au show-biz, de la
Bible à nos jours, des larmes et du rire.
De alef bayz à zaydè, près de 400 entrées pour faire connaissance
avec une étonnante galerie de personnages, saliver à l'évocation
des delicatessen, saisir toute la sagesse présente dans les vingtaines
de nuances du Oy ! ou du Nu !
Immense succès aux États-Unis puis en France, le classique de
Leo Rosten revient en une nouvelle édition, rehaussée du coup de
crayon mordant et h'ouzpedik d'Olivier Ranson.
Paru le : 19/10/2011
Thématique : BD et Humour
- Humour
- Humour
Éditeur : Calmann-Lévy
, Paris
Collection : Non précisé
Reliure : Non précisé
Description : 393 pages; (24 x 16 cm)
ISBN : 978-2-7021-4152-6
EAN13 : 9782702141526