Par la fontaine de ma bouche
Maram al- Masri
trad. de l'arabe (Syrie) par Maram al-Masri
avec la collaboration de Bruno Doucey
Description : 80 pages; (18 x 14 cm)
EAN13 : 9782362290121
Résumé
Ces poèmes sensuels semblent évoquer la valse qui entraîne deux êtres épris l'un de l'autre. Mais rapidement, une interrogation apparaît, et si la poétesse parlait d'autre chose ? Ce corps à corps amoureux et douloureux pourrait être celui qu'elle entretient avec le texte ?
Quatrième de couverture
Le choix de l'éditeur
On se retrouve poitrine contre poitrine, ventre contre ventre. On s'approche, on se mêle, on s'enroule, jusqu'à la jouissance. À première vue, les poèmes de Maram al-Masri semblent évoquer la valse qui entraîne deux êtres épris l'un de l'autre, l'ivresse du désir, la frénésie des sens. Comme un écho au livre que j'eus la chance de publier en 2009, Je te menace d'une colombe blanche... Et si cette belle voix venue de Syrie nous parlait d'autre chose ? Si le corps à corps était aussi celui qu'elle entretient avec la poésie ? Avec des mots simples, dans les deux langues qu'elle affectionne, l'arabe et le français, une femme libre fait l'amour aux mots. Pour elle, l'écriture est une eau qui coule de la fontaine à la bouche.
« Ma bouche est chanson d'Ishtar et contes de Shéhérazade
ma bouche est le gémissement silencieux d'une plainte
ma bouche est une fontaine coulant de plaisir le cantique du coeur et de la chair »
Paru le : 24/03/2011
Thématique : Littérature
- Poésie, contes
- Poésie
Éditeur : Doucey éditions
, Paris
Collection : L'autre langue
Reliure : Non précisé
Description : 80 pages; (18 x 14 cm)
ISBN : 978-2-36229-012-1
EAN13 : 9782362290121