en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
« J'adore regarder tourner la planète, voir l'eau se déverser dans la mer, oui, voir l'univers entier ! »Tulugaq veut partir à la découverte du monde et il veut aller loin. Ça ne lui suffit plus de juste voler au-dessus du terrain de jeu et autour de la maison d'Asiaq. Et même s'il a toujours vécu au Groenland, jamais il n'a vu l'inlandsis. Alors, il décide de mettre le cap sur ce grand désert blanc, même si l'idée l'effraie un peu. Les langues autochtones sont un formidable réservoir d'idées et de concepts qui peuvent aider l'humanité à imaginer des manières durables d'interagir avec le reste du monde vivant, et ainsi trouver une voie pour survivre. Sila, Sedna et nuna témoignent par leur complexité de la richesse et de l'unité des cultures inuites autour du pôle : nuna, la territorialité ; sila, la source de tout mouvement et de tout changement ; Sedna, la mère de la mer, coeur d'une mythologie et d'une cosmogonie incroyablement étendues et adaptées aux temps nouveaux. Ces concepts liés, difficilement traduisibles dans les langues occidentales, ramènent les humains au sein d'un tout où ils n'occupent plus le centre du monde, comme le démontre le présent « conte sur les changements climatiques », écrit par la Groenlandaise Lana Hansen.Avec une présentation de Daniel Chartier, une postface de Lisa Qiluqqi Koperqualuk et des dessins de Georg Olsen. Traduit en français par Inès Jorgensen.
Paru le : 08/04/2021
Thématique :
Auteur(s) : Auteur : Lana Hansen Traducteur : Inès Jorgensen
Éditeur(s) :
PRESSES DE L'UNIVERSITÉ DU QUÉBEC (PUQ)
Collection(s) : Jardin de givre
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7605-5372-9
EAN13 : 9782760553729
Reliure : Broché
Pages : 120
Hauteur: 16.51 cm / Largeur 18.42 cm
Poids: 0 g