en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Traduction des psaumes dits de la pénitence qui comptent, outre le Miserere et le De profundis, les autres chants de David voués à l'imploration. ©Electre 2024
Claudel n'a jamais cessé de traduire la Bible et d'abord chaque fois que lui venait sous la plume une citation, repoussant les versions existantes, puisque, rappelle Pierre Emmanuel, « toutes les traductions lui donnaient mal au coeur ».
Des psaumes, Claudel a fait sa nourriture quotidienne, ainsi que l'a écrit Pierre Claudel, traduisant dans un état de prière, au hasard d'une journée, comme le prouve ce texte retrouvé au dos d'un brouillon de lettre au Général de Gaulle.
De cet ensemble, on reprend ici les Psaumes dits « de la pénitence » qui comptent, outre le Miserere et le De profundis, les autres chants de David voués à l'imploration.
Paru le : 17/01/1997
Thématique : Littérature Française
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Desclée De Brouwer
Collection(s) : Les carnets DDB
Contributeur(s) : Traducteur : Paul Claudel - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Pierre Emmanuel
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782220039039
Reliure : Broché
Pages : 70
Hauteur: 18.0 cm / Largeur 11.0 cm
Épaisseur: 0.6 cm
Poids: 70 g