en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Dictionnaire de mots en malgache de Mayotte, langue appelée kibosy kimôre par les habitants de l'île, traduits et définis en français. En introduction, l'auteur retrace l'histoire linguistique de Mayotte et détaille les particularités de la graphie de ce dialecte essentiellement oral. Avec un index français-kibosy en fin d'ouvrage. ©Electre 2024
Le malgache est parlé aussi en dehors de Madagascar ? Vraiment ? Vous en êtes sûr ?
Même parmi ceux qui connaissent bien le malgache, beaucoup ne savent pas que les habitants de Mayotte, l'une des îles des Comores, se partagent entre deux langues maternelles bien distinctes. L'une est le shimaore, un dialecte du comorien - la langue parlée aussi dans les autres îles - et l'autre est un parler malgache, propre à cette île quoique très voisin des dialectes parlés dans le nord de Madagascar. Ses habitants appellent leur langue kibushi kimaore ou (en orthographe malgache, celle qui sera employée ici) kibo(...)y kimaôre, un nom qui veut dire tout simplement « malgache de Mayotte ».
Les habitants qui parlent cette langue ne forment ni une ethnie séparée, ni même une région particulière du pays : la répartition des langues dans l'île se fait par villages, tel village parlant l'une des deux langues, et tel autre l'autre langue, sans que d'ailleurs les villages d'une même langue soient nécessairement voisins.
Même mode de vie, mêmes coutumes de parenté, mêmes croyances et même pratiques religieuses s'expriment donc, selon les traditions de chaque communauté villageoise, dans deux langues, jalousement maintenues et transmises de mère à enfant... car à Mayotte, comme ailleurs aux Comores, c'est à la famille et au village de sa mère qu'on appartient d'abord. Ici, sans doute, on vit une vraie civilisation bilingue, et on connaît au sens propre ce qu'est une langue maternelle.
Paru le : 30/03/2016
Thématique : Autres langues dictionnaire bilingue
Auteur(s) : Auteur : Noël Jacques Gueunier
Éditeur(s) :
Komedit
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Illustrateur : Noël Razafintsalama
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-37097-023-7
EAN13 : 9782370970237
Reliure : Broché
Pages : 551
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 2.9 cm
Poids: 840 g