en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Une synthèse sur l'apport lexical du latin dans la langue française à partir de deux formes du latin, classique et populaire, avec des exemples, des anecdotes et des faits à l'appui. L'évolution de la langue est également étroitement liée à l'histoire politique, sociale et culturelle de la France médiévale. ©Electre 2024
Ce que nous devons au latin
« Le français est du latin parié. »
Ferdinand Brunot, Histoire de la langue française des origines à 1900
Dire que le français, langue romane, est issu du latin, c'est enfoncer une porte ouverte. Mais sait-on bien dans quelle mesure il l'est ? Il ne s'agit pas (seulement) de parler des emprunts directs que notre langue a faits à celle des Romains (par exemple, les locutions a priori ou nec plus ultra) ; ce que l'on découvre sous la houlette d'Olivier Bertrand, c'est que la grande majorité de notre lexique est en réalité l'héritière de deux latins : un latin parlé, qui a évolué naturellement, en même temps que la population qui l'employait, et un latin savant, auquel on a emprunté plus tardivement et consciemment des mots. C'est ainsi que « cheval » et « équestre » sont tous deux des mots venus du latin. Mais pas du même latin. Entrer dans l'histoire de cette filiation, c'est embrasser tout à la fois l'histoire de la langue, celle de la pensée, et celle de la société.
« J'ai accepté, d'enthousiasme, de parrainer cette
nouvelle collection. Il s'agit d'une bataille contre
le gâchis, contre l'oubli de nos richesses, contre
l'assèchement de nos sources. Entrez dans ces
livres. Laissez-vous guider.
Cette collection est là pour vous le rappeler : chaque
langue est un regard, chaque langue est une pensée.
La langue, c'est la vie ! »
Érik Orsenna
Alors que les latinistes se font rares dans les établissements scolaires, de nombreuses locutions latines se sont si bien fondues dans la langue française que les correcteurs ne peuvent même plus exiger, comme il y a encore quelques années, leur mise en italique. Mais il en faut plus à un correcteur pour qu'il en perde son latin, car il sait bien que cette langue occupe dans l'esprit de ses compatriotes une place contradictoire : celle, dans une famille, d'une vieille tante un peu revêche mais tellement passionnante quand elle raconte l'épopée familiale dont elle conserve la mémoire. Riche d'exemples, ce volume, très complet, est une plongée au coeur vivant de cette langue dite « morte ».
Paru le : 09/05/2017
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Olivier Bertrand
Éditeur(s) :
Garnier
Le Monde Editions
Collection(s) : Les petits guides de la langue française Le Monde
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-35184-174-7
EAN13 : 9782351841747
Reliure : Broché
Pages : 91
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 13.0 cm
Épaisseur: 1.1 cm
Poids: 156 g