Chargement...
Chargement...

L'art de la traduction

Auteur : Hugo Friedrich


11,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Texte d'une conférence, donnée en 1965 à l'Académie des sciences d'Heidelberg, dans laquelle le romaniste (1904-1978) s'interroge sur l'esthétique de la traduction en s'appuyant sur l'exemple de la traduction d'un sonnet de Louise Labé par Rainer Maria Rilke. ©Electre 2024

Est-il possible de définir une esthétique de la traduction, et laquelle ? C'est la question que pose Hugo Friedrich dans cette conférence donnée à Heidelberg en 1965. Après avoir dressé un panorama introductif de l'histoire de la traduction littéraire, il développe sa réflexion à partir d'une analyse critique de la traduction par Rainer Maria Rilke d'un sonnet de Louise Labé. Reprenant à son compte l'héritage des Lumières françaises et du Romantisme allemand, Friedrich souligne, avec un art incomparable de la synthèse et de la perspective, que traduire c'est accepter « l'égale légitimité » des langues - afin d'apaiser les relations entre elles, et entre ceux qui les parlent. L'Art de la traduction est une porte d'entrée idéale pour qui s'interroge sur les enjeux de la traduction littéraire.

Fiche Technique

Paru le : 13/10/2017

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Hugo Friedrich

Éditeur(s) : Unes

Collection(s) : Unes idées

Contributeur(s) : Traducteur : Aurélien Galateau - Postfacier : Aurélien Galateau - Préfacier : Jean-Louis Giovannoni - Préfacier : François Heusbourg

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-87704-183-6

EAN13 : 9782877041836

Reliure : Broché

Pages : 44

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 0.6 cm

Poids: 105 g