en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Plongé dans la traduction des textes de William Carlos William, Eduardo Halfon s'adresse à son fils, qui va bientôt naître, à propos du sentiment de paternité. Ses questionnements abordent sa situation de futur père et fonctionnent comme une allégorie du travail de traducteur, qui associe les mots d'un autre aux siens dans un acte de création. ©Electre 2024
4,50 euros
« Tes petites mains sont là, présentes, dans les mots, comme si elles les soutenaient et m'aidaient à les déplacer d'une langue à l'autre. »
Paru le : 10/10/2019
Thématique : Littérature Espagnole et Latino-américaine
Auteur(s) : Auteur : Eduardo Halfon
Éditeur(s) :
La Table ronde
Collection(s) : La nonpareille
Contributeur(s) : Traducteur : David Fauquemberg
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-371-0480-9
EAN13 : 9791037104809
Reliure : Broché
Pages : 37
Hauteur: 17.0 cm / Largeur 11.0 cm
Épaisseur: 0.5 cm
Poids: 48 g