en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Après une présentation de son auteur et d'extraits de sa correspondance, la photographie des deux manuscrits de la Grammatica Sanscritica de Jean-François Pons, est accompagnée de sa retranscription et de la traduction de sa partie latine. Missionnaire jésuite en Inde au début du XVIIIe siècle aux côtés de Heinrich Roth et Ernst Hanxleden, il étudie le sanscrit d'un point de vue scientifique. ©Electre 2024
L'étude scientifique d'une langue commence par une grammaire et un dictionnaire. Le sanscrit, qui est la principale langue dépositaire de la civilisation indienne, est entré dans le champ des études scientifiques par le labeur de trois missionnaires jésuites aux XVIIe et XVIIIe siècles, auteurs d'excellentes grammaires et de matrices de dictionnaires, Heinrich Roth, Ernst Hanxleden et Jean-François Pons. Ces ouvrages sont jusqu'à présent restés manuscrits et plus ou moins ignorés. Seule l'oeuvre manuscrite de Pons, déposée dès 1734 à Paris, à la Bibliothèque du Roy, a été à la disposition de l'élite savante européenne.
La présente publication contient le fac-similé de la Grammatica Sanscritica de Pons en deux parties, une transcription des deux et une traduction française de la partie latine, accompagnées d'une introduction qui vise à mettre en relief l'esprit scientifique des missionnaires, la qualité et l'utilité de leur oeuvre fondatrice.
Scientific study of a language starts with a grammar and a dictionary. Sanskrit, which is the main depositary of Indian civilization, has been integrated in the scientific field by the labor of three Jesuit missionaries, who in 17th and 18th centuries authored advanced grammars and matrices of dictionaries, Heinrich Roth, Ernst Hanxleden and Jean-François Pons. These works remained in the State of manuscripts and more or less unknown. Only the manuscripts of Pons, being deposited in 1734 in Paris at the Bibliothèque du Roy, were accessible to the learned elite of Europe.
The present publication contains the facsimile of the Grammatica Sanscritica of Pons in two parts, a transcript of both parts and a French translation of the Latin part, accompanied with an introduction emphasizing the scientific approach of the missionaries, the quality and utility of their innovative work.
Paru le : 13/03/2020
Thématique : Adultes méthodes grand public
Auteur(s) : Auteur : Jean-François Pons
Éditeur(s) :
Académie des inscriptions et belles-lettres
Collection(s) : Mémoires de l'Académie des inscriptions et belles-lettres
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Pierre-Sylvain Filliozat - Traducteur : Pierre-Sylvain Filliozat
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-87754-395-8
EAN13 : 9782877543958
Reliure : Broché
Pages : 293
Hauteur: 28.0 cm / Largeur 22.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 1110 g