Chargement...
Chargement...

Pour une traductologie élargie : quand la traduction va au-delà de la traduction

Auteur : Fabio Regattin

39,43 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

En traductologie, la définition traditionnelle de la traduction, comme un passage d'un texte source à un texte cible reproduisant sens et style, satisfait de moins en moins les chercheurs. L'auteur explore de nouvelles approches pour élargir le domaine de la traduction. Il propose une synthèse afin de construire un modèle de traductologie plus inclusif, intégrant diverses perspectives. ©Electre 2025

En traductologie, la définition intuitive de traduction - une activité qui permettrait de passer d'un texte en langue-source à un autre texte, en langue-cible, qui en reproduirait plus ou moins exactement le sens et le style - semble satisfaire de moins en moins de chercheuses et chercheurs. En conséquence, un grand nombre de textes et d'ouvrages consacrés à la traduction, qu'ils relèvent ou non de la discipline à proprement parler, essaient d'élargir son domaine d'application. Ce livre propose un survol de ces nouvelles approches. Sa dernière partie offre une synthèse permettant de tirer le meilleur de chacune, pour construire un modèle de traductologie plus accueillant, où ces différentes perspectives pourraient toutes avoir leur place.

Fiche Technique

Paru le : 08/05/2025

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Fabio Regattin

Éditeur(s) : PIE-Peter Lang

Collection(s) : Travaux interdisciplinaires et plurilingues

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-87574-953-6

EAN13 : 9782875749536

Reliure : Broché

Pages : VI-154

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 0.8 cm

Poids: 0 g