en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
L'histoire d'Aschenbach, écrivain vieillissant saisi d'une passion déchirante pour le jeune Tadzio, gracieux adolescent rencontré au Lido de Venise. Un des grands mythes romanesques du XXe siècle, adapté au cinéma par Visconti. ©Electre 2026
Ce volume reproduit la traduction de La Mort à Venise commandée en 1946 à Philippe Jaccottet par l'éditeur Henry-Louis Mermod avec l'approbation de l'auteur, et publiée en Suisse l'année suivante.
« Miroir et statue ! Il embrassait du regard la noble figure debout là-bas au seuil de l'azur et, exalté par son ravissement, il croyait dans ce seul regard saisir le Beau en soi, la Forme en tant que pensée divine, la pleine et pure perfection qui n'existe que dans l'esprit et dont s'élevait ici, pour qu'on l'adorât, légère et pleine de grâce, une copie, une image humaine. C'était l'invasion de l'ivresse ; et l'artiste vieillissant l'accueillait sans hésitation, avidement. Il sentait son esprit tournoyer en vastes cercles, sa culture s'émouvoir, sa mémoire brasser des mythes immémoriaux appris au temps de sa jeunesse et que nulle personnelle chaleur n'avait jusqu'alors ravivés. »
En 1946, insatisfait de la traduction existante, l'éditeur suisse Henry-Louis Mermod commande à un jeune poète de vingt et un ans de retraduire La Mort à Venise. Dans la « note du traducteur » qui précède la traduction publiée l'année suivante, Philippe Jaccottet écrit : « Tout ce qu'il y a d'habiletés narratives, de subtilités psychologiques ou de réflexions dans La Mort à Venise, me paraîtrait peu de chose, n'était cette musique à quoi je prête l'oreille, secrète et s'exaltant sourdement jusqu'à la fin ; musique profonde où la métamorphose justement s'accomplit, où la fable précaire, non par un tour de passe-passe, mais tout naturellement, rejoint le mythe. »
Paru le : 16/01/2026
Thématique : Littérature Germanique - Néerlandaise
Auteur(s) : Auteur : Thomas Mann
Éditeur(s) :
le Bruit du temps
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Philippe Jaccottet
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-35873-213-0
EAN13 : 9782358732130
Reliure : Broché
Pages : 151
Hauteur: 17.0 cm / Largeur 12.0 cm
Épaisseur: 1.1 cm
Poids: 138 g