en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Une étude sur le polar en langues romanes, à travers sa réception médiatique, sa présence dans les festivals ou encore les différentes traductions. Les contributeurs évoquent notamment la pluralité linguistique, les langues d'écriture ou encore les biais culturels. ©Electre 2026
Si les langues romanes forment assurément le terreau d'une communauté de culture, les contours de l'Europe latine doivent pouvoir se dessiner par l'étude d'un corpus populaire comme la littérature de genre.
Le polar européen de langue romane est façonné par une diversité d'influences, tant historiques et sociales que médiatiques, qui conditionnent sa réception. Que disent les adaptations cinématographiques ou télévisuelles des biais linguistiques et culturels de leurs époques ? Quel rôle jouent les structures éditoriales et les festivals dans la circulation des fictions criminelles contemporaines ? Quelles sont, en somme, les frontières - économiques, linguistiques, culturelles - du roman policier de langue romane en Europe ?
Cet ouvrage s'intéresse à la circulation transnationale et transmédiatique du polar dans les territoires européens de langue romane à l'époque contemporaine, aussi bien sur le plan de la diffusion que de l'adaptation et de la traduction. Croisant les regards de chercheurs, traducteurs, auteurs et spécialistes du genre, la diversité des approches reflète ici la pluralité linguistique des corpus et des langues d'écriture (français, italien, espagnol, portugais, roumain et catalan).
Une étude qui s'adresse aux étudiants et enseignants spécialistes en langues et littératures, ainsi qu'à tous les amateurs du genre policier désireux de s'ouvrir à de nouveaux horizons.
Ce volume est issu des travaux 2022 du réseau Rom'Pol, né à l'initiative de Myriam Roche et Emilie Guyard dans le cadre de l'alliance européenne UNITA (journée d'études « Traduire le polar » à Chambéry et colloque « La circulation transnationale et transmédiatique du polar en langues romanes » à Pau).
Paru le : 07/10/2025
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Presses universitaires Savoie Mont Blanc
Collection(s) : Ecriture et représentation
Contributeur(s) : Directeur de publication : Emilie Guyard - Directeur de publication : Laurence Riu-Comut - Directeur de publication : Myriam Roche
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-37741-105-4
EAN13 : 9782377411054
Reliure : Broché
Pages : 329
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 472 g