Chargement...
Chargement...

Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle. Vol. 4. Les traductions de l'italien en français au XVIe siècle

Auteur : Jean Balsamo

Auteur : Vito Castiglione Minischetti

Auteur : Giovanni Dotoli


45,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Par leur nombre et la qualité des textes traduits, par le rôle de modèles que certaines d'entre elles jouent dans les débats littéraires, les traductions de l'italien en français au XVIe siècle ont une importance fondamentale. Bibliographie présentée dans l'ordre alphabétique des auteurs et des titres anonymes, avec description bibliographique et bref commentaire pour certains titres. ©Electre 2024

Au XVIe siècle, les traductions constituent l'axe principal de la relation savante et politique des Français à l'Italie.

Par leur nombre, par la qualité des textes traduits et par le rôle de modèles que certaines d'entre elles jouent dans les débats littéraires du temps et l'évolution des formes, elles ont une importance fondamentale. Les grandes oeuvres du canon littéraire italien, mais aussi de nombreux autres ouvrages, dans tous les domaines jusqu'aux plus techniques, sont traduits et diffusés en Europe. Cette abondance illustre en premier lieu la richesse des Lettres italiennes, qui ne se réduisaient pas à la "littérature" au sens moderne et restrictif du terme. Celles-ci étaient illustrées alors depuis près de trois siècles par des oeuvres majeures, et elles connaissaient au "Cinquecento" une floraison admirable et un dynamisme sans égal en Europe.

De ce point de vue, l'Italie offrait le modèle d'une culture moderne, urbaine et aulique, qui s'exprimait en une langue vernaculaire réglée et dont l'usage s'était imposé dans tous les domaines du savoir.

Les traductions de l'italien au XVIe siècle mettent en évidence les réalisations inégales des langues vernaculaires et les domaines auxquels les Italiens les premiers ont donné une illustration savante en suivant les modèles classiques, de la lettre amoureuse à l'hippiâtrique en passant par le poème héroïque.

L'émulation de la langue française avec l'italien contribue à la naissance de la grande littérature française.

Fiche Technique

Paru le : 23/05/2009

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Auteur : Jean Balsamo Auteur : Vito Castiglione Minischetti Auteur : Giovanni Dotoli

Éditeur(s) : Hermann
Schena editore

Collection(s) : Biblioteca della ricerca

Contributeur(s) : Collaborateur : Bibliothèque nationale de France

Série(s) : Bibliothèque des traductions de l'italien en français du XVIe au XXe siècle

ISBN : 978-2-7056-6840-2

EAN13 : 9782705668402

Reliure : Broché

Pages : 478

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 3.0 cm

Poids: 630 g