en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Un état des lieux des lectures critiques qui éclairent le contexte contexte historique et religieux, la langue de Shakespeare, l'adaptation, la mise en scène et la réception de la pièce. ©Electre 2024
Univers anglophones
Love's Labour's Lost présente, à la manière de l'Art d'aimer ovidien, une sorte de guerre amoureuse dont il sort autant de gagnantes que de perdants, ce que, semble-t-il, Shakespeare s'était amusé à mettre en scène en deux volets, comme dans ses fresques historiques, en intitulant une autre de ses comédies Love's Labour's Won.
Si à notre époque on considère la réception théâtrale comme très centrée sur le regard et la question du point de vue, comme en témoigne le terme de « spectateur », celle de l'Angleterre de la fin du XVIe siècle est centrée sur l'écoute. Le titre anglais de Peines d'amour perdues souligne la richesse des significations possibles selon que l'on place ou non une apostrophe, voire deux, variation que reflètent ses éditions successives. Dès le titre, la pièce affiche donc sa dimension parodique et souligne le fait que les sons prévalent sur la grammaire pour se jouer d'elle, affirmant la force créatrice du travail sur/ du jeu avec la langue qui sous-tend l'ensemble du dialogue.
Aux références contextuelles plus ou moins explicites s'ajoute la parodie du style maniéré de certains de ses contemporains, ainsi que le redéploiement des rôles stéréotypés de la commedia dell'arte. Alors que tous les registres de la comédie, depuis la farce la plus crue jusqu'aux mots d'esprit les plus subtils, sont présents, l'intrigue (ou ce qu'il en reste) est dépourvue de clôture narrative. L'absence de résolution magnifiée par la démultiplication de l'intrigue amoureuse interroge les conventions de la comédie pour mieux en repousser les limites. En plaçant de manière inattendue le dernier acte sous le signe d'un memento mori, la pièce laisse le spectateur sur une irrémédiable incertitude quant au devenir des couples. Longtemps considérée comme inférieure, cette pièce où se déploie toute la virtuosité langagière et théâtrale de Shakespeare est analysée (ainsi que ses adaptations récentes) dans le présent volume par un panel international de spécialistes en études shakespeariennes.
Paru le : 12/12/2014
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Presses universitaires de Rennes
Collection(s) : Didact Univers anglophones
Contributeur(s) : Directeur de publication : Delphine Lemonnier-Texier - Directeur de publication : Guillaume Winter
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7535-3489-6
EAN13 : 9782753534896
Reliure : Broché
Pages : 236
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.4 cm
Poids: 377 g