Chargement...
Chargement...

Ethique et politique du traduire

Auteur : Henri Meschonnic

15,22 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Ce livre prend la suite de Poétique du traduire (Verdier, 1999). Le langage implique un continu et une interaction avec l'art, l'éthique et le politique, la politique. ©Electre 2024

Ce livre prend la suite de Poétique du traduire.

Traduire est un acte de langage, et tout acte de langage implique une éthique de langage.

Ainsi la poétique du traduire ne saurait être comprise comme une réflexion régionale et autonome sur ce que c'est que traduire, et même spécialement ce qu'on appelle la littérature.

Au contraire, la poétique du traduire montre que chaque traduire expose sa théorie du langage et que le langage implique un continu et une interaction avec l'art, l'éthique et le politique, la politique.

Traduire en est le laboratoire expérimental, le terrain majeur d'une critique des idées reçues concernant le langage, où la critique du rythme fonde une éthique et une politique du traduire.

Fiche Technique

Paru le : 26/10/2007

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Henri Meschonnic

Éditeur(s) : Verdier

Collection(s) : Sciences humaines

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-86432-516-1

EAN13 : 9782864325161

Reliure : Broché

Pages : 185

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.5 cm

Poids: 265 g