Chargement...
Chargement...

Hot off the press : traduire sans trahir

Auteur : Florent Gusdorf

Auteur : Alan Manning

16,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Manuel d'entraînement au thème français-anglais de textes journalistiques, proposant dans chaque chapitre un article de la presse française et des extraits d'articles accompagnés de leur traduction, autour d'un même thème d'actualité : fêtes, mondialisation, affaires, vie politique, tourisme, etc. ©Electre 2024

Hot off the press est un livre d'exercices d'entraînement au thème journalistique. Il regroupe quelque 25 chapitres portant sur les sujets d'une actualité toujours présente et qui recouvre des champs lexicaux du domaine social, politique, économique ou sociétal. Hot off the press est destiné à tous ceux que la traduction français / anglais passionne et qui souhaitent approfondir les nuances de la langue des médias. Il s'adresse plus spécifiquement aux étudiants préparationnaires des concours dans lesquels le thème reste une épreuve souvent périlleuse mais toujours sélective.

Chaque chapitre est divisé en deux parties : un court texte en français suivi de 20 phrases de thème extraites de différentes articles de la grande presse.

Tous les corrigés sont proposés en regard afin de faciliter l'entraînement. L'ambition des auteurs a été de proposer une traduction aussi fidèle que possible à la lettre du texte sans pour autant en trahir l'esprit, choix qui, à lui seul, garantit l'authenticité de la langue.

Fiche Technique

Paru le : 15/12/2006

Thématique :

Auteur(s) : Auteur : Florent Gusdorf Auteur : Alan Manning

Éditeur(s) : Ellipses

Collection(s) : Non précisé.

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-7298-3117-2

EAN13 : 9782729831172

Reliure : Broché

Pages : 125

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 0.9 cm

Poids: 193 g