Chargement...
Chargement...

Les langues étrangères en Europe : apprentissages et pratiques, 1450-1700


20,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Les langues vernaculaires sont enseignées dans les milieux du négoce et de la diplomatie de l'Europe de la fin du Moyen Age. Villes portuaires, grandes foires, ambassades et pèlerinages induisent des contacts spontanés entre langues étrangères. Panorama des pédagogies, pratiques et méthodes d'apprentissage des langues dans l'Europe des XVIe et XVIIe siècles. ©Electre 2024

L'enseignement du grec et du latin, durant la période qui s'étend de la fin du Moyen Âge jusqu'à l'aube des Lumières a déjà donné lieu à nombre d'études, mais on s'est beaucoup moins penché sur le cas des langues vernaculaires. Or, elles étaient enseignées aussi dans «L'Europe des Cours» (selon la formule de Lucien Bély), dans les milieux du négoce et de la diplomatie, dans toutes les grandes villes européennes du monde de l'époque.

Reflet de la vie politique et économique des sociétés, véhicule de la vie intellectuelle et artistique, les langues connaissent un éclat particulier dès le dernier siècle du Moyen Âge. Peu à peu, le monde redessine alors ses frontières, tant avec des puissances maritimes comme la Hanse qu'avec des sociétés marchandes comme celles des Provinces-Unies ou celle des banquiers et soyeux de Lyon qui financent des expéditions.

Comment s'effectue la transmission d'une «langue étrangère» à une époque où l'instruction progresse assurément, où les études impliquent encore un exil plus ou moins lointain ? Outre les endroits où se croisent les langues par le jeu spontané des contacts (villes portuaires, villes de grandes foires, ambassades, pèlerinages, sans oublier le cas des nombreux réfugiés pour des raisons religieuses), il faut aussi se pencher sur les espaces «officiels» où s'effectue l'apprentissage des langues étrangères (écoles, universités), les personnages (enseignants, traducteurs) qui servaient d'intermédiaires, les manuels et dictionnaires dont ils disposaient pour effectuer leurs missions, et les modèles linguistiques et culturels qu'ils transmettaient. Toutes ces questions seront abordées dans ce volume, qui rassemble des articles de spécialistes de différents horizons travaillant sur des aires linguistiques et culturelles variées.

Fiche Technique

Paru le : 22/03/2012

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Sorbonne Université Presses

Collection(s) : Mythes, critique et histoire

Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Université de Versailles-Saint-Quentin-en-Yvelines - Directeur de publication : Marc Zuili - Directeur de publication : Susan Baddeley - Collaborateur : Jean-François Chappuit

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-84050-803-8

EAN13 : 9782840508038

Reliure : Broché

Pages : 328

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.8 cm

Poids: 574 g