Chargement...
Chargement...

Traduire la langue, traduire la culture

Auteur : Taïeb Baccouche

Auteur : André Clas

Auteur : Gaston Gross


15,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

En tant qu'appréciation de médiation, la traduction implique une diversité profonde ramenée à deux axes, la langue et la culture : la diversité linguistique, avec ses aspects techniques, est décrite dans sa complexité, tandis que la diversité culturelle prend racine dans les opérations de conceptualisation et les croyances partagées par chaque communauté linguistique. ©Electre 2024

Le dialogue étroit entre chercheurs maghrébins et français en lettres et sciences humaines a favorisé la réalisation de travaux novateurs qui déplacent notre regard sur les oeuvres, l'histoire, les langues et la société. Pour leur offrir une tribune, l'Institut français de coopération a créé, en partenariat avec Maisonneuve et Larose et Sud Éditions, la collection «Lettres du Sud». Les regards ici croisés sont centrés sur une culture francophone commune sans exclure d'autres influences qui abordent les rivages méditerranéens: flux et reflux, comme un coeur qui bat.

Traduire la langue, traduire la culture

Des spécialistes en traductologie et en linguistique abordent, dans les travaux réunis ici, la traduction sous l'angle de l'interdépendance entre le culturel et le linguistique.

La langue étant un important réceptacle des croyances partagées, toute traduction ne peut ni faire l'économie du culturel ni le dissocier du linguistique. Qu'il s'agisse de textes de communication courante, littéraires ou spécialisés, de traduction humaine ou automatique, une problématique commune semble s'imposer d'elle-même à tout traducteur dont l'objectif principal est de transférer le contenu de la langue-source à la langue-cible avec un minimum de déperdition.

La diversité des points de vue, la richesse des contributions et la dimension épistémologique issue de la réflexion des auteurs font de cet ouvrage un outil précieux où étudiants, enseignants, chercheurs et traducteurs professionnels trouveront un ensemble de réflexions très denses autour des questions fondamentales que se posent actuellement la plupart des protagonistes du domaine de la traduction.

Fiche Technique

Paru le : 02/11/2003

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Taïeb Baccouche Auteur : André Clas Auteur : Gaston Gross

Éditeur(s) : Maisonneuve et Larose

Collection(s) : Lettres du Sud

Contributeur(s) : Directeur de publication : Salah Mejri

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782706816758

Reliure : Broché

Pages : 364

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 2.0 cm

Poids: 476 g