Chargement...
Chargement...

Cent un ghazals amoureux

Auteur : Hâfez

Paru le : 23/09/2010
Éditeur(s) : Gallimard
Série(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Gilbert Lazard - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Gilbert Lazard

18,20 €
Expédié en 24/48h
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Ces poèmes lyriques sont des poèmes d'amour qui transportent le lecteur dans un monde fictif peuplé d'éléments symboliques : amoureux éperdus, idoles adorées, gardiens féroces, etc. ©Electre 2018

Quatrième de couverture

Connaissance de l'Orient Série persane Hâfez de Chiraz Cent un ghazals amoureux Hâfez est le plus célèbre et le plus aimé des poètes lyriques de langue persane. Après six siècles de gloire, il est encore aujourd'hui le charmeur incomparable. On visite son tombeau à Chiraz comme on va en pèlerinage et on consulte le recueil de ses poèmes comme un oracle. Le ghazal, poème d'amour par définition, transporte le lecteur dans un monde fictif peuplé et meublé de tout un personnel et tout un matériel symboliques. On y rencontre des amoureux éperdus, des idoles irrésistibles, des gardiens inflexibles, des jardins paradisiaques, pleins de fleurs merveilleuses et d'oiseaux enchanteurs, envahis de brises parfumées et de zéphyrs messagers. L'Amour est la vraie piété. C'est la voie qui mène au « Créneau sublime ». Ceux qui la parcourent sont des pèlerins, qui doivent souffrir, mais la souffrance est joie et la jouissance elle-même est déchirante. La Beauté foudroie ses amants. L'ivresse de l'Amour est aussi celle du Vin devenu, chez les mystiques, symbole de l'extase et perception d'une vérité supérieure. La poésie de Hâfez est nourrie de ces significations. Et elle stigmatise les hypocrites et les bigots qui ignorent cet univers. « La Voix de l'Outremonde », tel est le surnom que la tradition a donné à ce poète. Est-il vraiment mystique ? On l'a longtemps pensé, on en doute aujourd'hui : son mystère est l'un de ses charmes. La seule maxime est qu'il faut s'abreuver sans cesse du « Vin d'éternité » : à chacun de l'entendre comme il voudra. Cette traduction nouvelle offre au lecteur français un reflet surprenant de cette poésie très brillante et très différente de la nôtre par ses conventions, ses moyens et ses beautés.

Fiche Technique

Paru le : 23/09/2010

Thématique : Textes du Moyen-âge

Auteur(s) : Auteur : Hâfez

Éditeur(s) : Gallimard

Collection(s) : Connaissance de l'Orient. Série persane

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 2-07-013032-0

EAN13 : 9782070130320

Format : Non précisé.

Reliure : Broché

Pages : 241

Hauteur : 23 cm / Largeur : 14 cm

Épaisseur : 1,8 cm

Poids : 284 g