Chargement...
Chargement...

Dictionnaire créole guyanais-français

Auteur : Georges Barthèlemi

Paru le : 22/08/2007
Éditeur(s) : Ibis rouge
Série(s) : Non précisé.
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Non précisé.

30,00 €
Expedié sous 10 à 15 jours (sous réserve de confirmation)
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
pdf
20,99 €
Protection: Adobe DRM
Acheter en numérique

Résumé

Dictionnaire des termes guyanais traduits en français et précédé d'une notice relative aux éléments phonétiques et graphiques constitutifs de la langue. Avec un index français-créole guyanais. ©Electre 2019

Quatrième de couverture

L'idée était dans l'air. Dès lors que l'on reconnaissait au créole la dignité d'une langue, puisque des auteurs - linguiste de formation ou autodidactes - en écrivent la grammaire, on attendait logiquement ce dictionnaire de la langue créole que nous offre aujourd'hui Georges Barthèlemi, réalisant ainsi un rêve vieux de trente-cinq ans. C'est que les « tabous de l'époque » s'opposaient, nous dit-il, à l'expression d'une originalité qui ne découlait pas directement de l'omniprésence de la langue française. Soit. Sans doute tous les mots créoles ne figurent-ils pas dans le dictionnaire qui en dénombre quand même près de 5 000. Mais nous savons que, dans ce domaine, l'exhaustivité ne peut-être qu'utopique. Il a donc fallu, nécessairement, opérer un choix dont le seul critère a dû être la fréquence d'emploi des mots retenus puisque l'ouvrage vise à être un dictionnaire usuel. Comme dans tout bon dictionnaire, les mots sont rangés par ordre alphabétique avec leur signification. Mais le dictionnaire est précédé d'une notice relative aux éléments phonétiques et graphiques constitutifs de la langue. Georges Barthèlemi annonce clairement l'option retenue pour la graphie du créole guyanais et s'en explique d'entrée de jeu : « L'orthographe créole est essentiellement basée sur la phonétique puisqu'à son origine la langue créole était uniquement parlée. Les règles que nous appliquons découlent, pour l'essentiel de l'API (Alphabet Phonétique International) et du système GEREC (Groupement d'études et de recherches en espace créolophone) ». L'ouvrage de Georges Barthèlemi vient à son heure. Il trouvera sa place dans toute bonne bibliothèque guyanaise à côté des travaux de référence de Alfred et Auguste de Saint-Quentin, Alfred Parepou, Auguste Horth, Michel Lohier, et Auxence Contout, tous guyanais de souche et de coeur.

Contenus Mollat en relation

Dossiers

Les langues créoles

Sous le terme de « créoles » on désigne diverses langues, parlées dans des régions très variées du monde, nées au cours des colonisations européennes qui ont eu lieu entre les XVI° et XVIII° siècles. Ces créoles se sont développés en raison du contact de langues entre le français des maitres et les langues multiples des esclaves.

Fiche Technique

Paru le : 22/08/2007

Thématique : Dictionnaire français

Auteur(s) : Auteur : Georges Barthèlemi

Éditeur(s) : Ibis rouge

Collection(s) : Non précisé.

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 2-84450-300-4

EAN13 : 9782844503008

Format : Non précisé.

Reliure : Broché

Pages : 460

Hauteur : 24 cm / Largeur : 17 cm

Épaisseur : - cm

Poids : 820 g