Chargement...
Chargement...

Biblia : les Bibles en latin au temps des Réformes


24,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

On a souvent associé le XVIe siècle à l'éclosion des Bibles traduites en langue vernaculaire. Pourtant, dans les milieux catholiques comme dans les milieux protestants, fleurissent alors de nombreuses traductions latines de la Bible. L'ambition de ce livre est de faire le point sur ce vaste mouvement, et à travers quelques études particulières, d'en examiner la signification culturelle. ©Electre 2024

Religions dans l'Histoire

On a souvent associé le XVIe siècle et l'avènement du protestantisme avec l'éclosion des Bibles traduites en langue vernaculaire. L'on dit encore trop facilement, et d'une manière un peu simpliste, que le Moyen Âge lit la Bible en latin, mais que la Réforme brise cette habitude et traduit l'Écriture dans la langue des peuples.

Or, en plein XVIe siècle, dans les milieux catholiques comme dans les milieux protestants, fleurissent de nombreuses traductions latines de la Bible. Cette situation méritait une synthèse. C'est l'ambition de ce livre, qui propose, après un vaste panorama des Bibles médiévales en latin, un véritable vademecum des nouvelles traductions latines à la Renaissance. La complexité du sujet est ensuite envisagée à travers l'éclairage d'études plus particulières, qui s'arrêtent sur des grandes traductions comme celles d'Estienne ou de Castellion afin d'examiner la signification culturelle de la traduction en latin, à l'heure des Réformes.

Fiche Technique

Paru le : 14/02/2008

Thématique : Théologie chrétienne

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Sorbonne Université Presses

Collection(s) : Religions dans l'histoire

Contributeur(s) : Directeur de publication : Marie-Christine Gomez-Géraud

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-84050-537-2

EAN13 : 9782840505372

Reliure : Broché

Pages : 274

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.7 cm

Poids: 520 g