Chargement...
Chargement...

Les Albums des jeunes architectes et paysagistes 2014

Paru le : 24/11/2014
Série(s) : Non précisé.
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Directeur de publication : Alice Bialestowski

25,00 €
Expédié en 5 à 7 jours.
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Présentation des 23 architectes et neuf paysagistes, de moins de 35 ans, lauréats 2014 du prix décerné depuis 1980 par le Ministère de la culture et de la communication, pour soutenir la jeune création architecturale et paysagère. ©Electre 2018

Quatrième de couverture

Présentation en français Les albums des jeunes architectes et paysagistes Pour cette session 2014 des Albums des jeunes architectes et paysagistes, 18 équipes d'architectes et de paysagistes de moins de 35 ans ont été proclamées lauréates. Coprésidé par l'architecte Marc Barani et la paysagiste Jacqueline Osty, le jury a privilégié la singularité des regards, ce dont rend parfaitement compte la diversité des travaux présentés ici. Dans un monde économiquement sclérosé et fragilisé, c'est l'expérimentation qui est mise en avant afin de trouver des alternatives constructives viables. Plus qu'un instantané de la production d'une génération talentueuse, ces projets constituent de précieux indicateurs pour aborder la fabrique de la ville et du paysage de demain. « Le suraménagement pourrit le paysage » « Overdevelopment ruins the landscape » Atelier altern paysagistes « Être paysagiste n'est pas vraiment un métier, c'est un mode de vie » « Being a landscape designer is not really a profession, it is a life-style » « On n'avait pas anticipé les méandres administrativo-normativo-mesquino-technocratiques » « We did not anticipate all the administrative-standard-petty-technocratic mazes » Atelierpng « Bâtir avec l'autre, c'est également coproduire » « Building with someone else is also coproducing » « L'architecte est une éponge » « The architect is a sponge » BNA « La qualité spatiale disparaît parfois derrière une qualité d'occupation » « Spatial quality sometimes disappears behind an occupation quality » « Il n'y a pas de problèmes à résoudre mais des désirs à formuler » « There are no problems to solve but desires to formulate » Elias guenoun architecture « Nous produisons des objets de crise » « We produce crisis objects » « Plus que les réglementations, ce sont les académismes qui créent l'autocensure » « More than the regulations, it is academism that creates self-censorship » Le laboratoire d'architecture « L'architecture est un art de rue » « Architecture is a street art » « Nous ne sommes pas des théoriciens a priori mais a posteriori » « We are not theoreticians a priori but a posteriori » Boris bouchet architectes « La matière est fondatrice de l'architecture » « Matter is the foundation of architecture » « L'un des dangers qui guette le paysage est lié à la bonne conscience qu'il génère » « One of the dangers that threatens the landscape is linked to the good conscience it generates » Bassinet turquin paysagistes « La réussite d'une oeuvre paysagère force l'humilité : décalée de plusieurs années après sa réalisation, elle n'appartient jamais totalement à ses concepteurs » « The success of a landscaping work forces humility : evolving over several years after its creation, it never totally belongs to its designers » « Essayer de retourner toutes les contraintes en avantages » « Trying to turn constraints into advantages » Boidot Robin architectes « Choisir des milieux d'une complexité ordinaire » « Choosing milieus of ordinary complexity » « L'idéal, c'est le moment où le projet devient usé parce qu'il est trop pratiqué » « The ideal is the moment when the project shows wear adn tear because it has been used too much » La plage architecture et paysage « L'architecte, comme les réglementations, est souvent perçu comme une contrainte de plus qui empêche de faire vite et qui coûte trop cher » « The architect, like regulations, is often seen as one more constraint who prevents people from doing things quickly and is too expensive » « L'unique attitude à adopter est le bon sens » « The only attitude to take is that of common sense » Loïc Picquet architecte « La réalité économique et sociale d'une jeune agence en France peut être un peu anxiogène » « The economic and social reality of a young office in France is definitively anxiety-provoking » « Le territoire actuel de la profession s'assimile à un piège qui semble interdite à notre génération de rêver et de pouvoir faire » « The profession's current territory is assimilated with a trop that seems to prohibit our generation from dreaming and being able to do » Mars architectes « L'image est un outil de conception comme un autre » « Image is a design tool like any other » « L'éducation visuelle du grand public est essentielle au futur de la profession » « The visual education of the general public is essential for the profession's future » Onsite « La capacité de toucher positivement la vie des gens est un sentiment unique » « The capacity to positively affect people's lives is a unique feeling » « On ne nous apprend plus à dessiner un projet mais à le justifier » « We're no longer taught to design a project but to justify it » Studiolada architectes « Parcourir un territoire avec un élu pour la première fois, c'est aussi l'emmener là où il a oublié d'aller » « Going through a territory with an administrative official for the first time is also taking hiw where he has forgotten to go » « Le jardinage et le jeu sont des outils intergénérationnels pour initier une réappropriation collective des espaces délaissés » « Gardening and play are intergenerational tools to initiate a collective reappropriation of abandoned spaces » Sensomoto « Le métier de paysagiste est jeune, évolue au gré des besoins sociétaux et reste à inventer » « The landscape designer's profession is a young one, evolves according to society's needs and remains to be invented » « La boucle certification-subvention devient parfois un obstacle pour un petit programme » « The certification-subsidy loop sometimes becomes an obstacle for a small program » Nem/Niney et Marca architectes « Qu'est-ce qui n'engage pas l'architecte ? » « What doesn't involve the architect ? » « Faire en sorte que tous nos sens soient sollicité » « Doing what's necessary so that our senses are called on » R architecture « Assumer sa dimension artistique est une plus-value architecturale » « Assuming its artistic dimension is an architectural asset » « L'architecte hérite d'une image de notable quand son quotidien est plutôt marqué par la précarité » « The architect has inherited an image of a dignitary whereas his daily life is more marked by precariousness » Studio 1984 « La connaissance des ressources et savoir-faire locaux est essentielle pour la qualité, la faisabilité et l'économie du projet » « Knowledge of local resources and know-how is essential for the project's quality, feasibility and resource optimization » « Notre matière première, c'est l'espace comme bien commun et déclencher de possibles » « Our raw material is the space as a common good and catalyst of possibilities » Trajectoires « Nous sommes des explorateurs avant d'être des experts » « We are explorers before being experts » Présentation en anglais For these 2014 Albums of Young Architects and Landscape Designers, 18 teams from both disciplines under the age of 35 were proclaimed prizewinners. Cochaired by the architect Marc Barani and the landscape designer Jacqueline Osty, the jury favored singularity of views, which is perfectly represented in the diversity of the works presented here. In an economically ossified and weakened world, it is experimentation that is highlighted to show viable construction alternatives. More than a snapshot of a talented generation's production, these projects are invaluable indicators for approaching the fabric of the city and the landscape of tomorrow.

Fiche Technique

Paru le : 24/11/2014

Thématique : Paysagisme

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Silvana Editoriale Cité de l'architecture et du patrimoine

Collection(s) : Non précisé.

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 88-366-2958-X

EAN13 : 9788836629589

Format : Non précisé.

Reliure : Broché

Pages : 212

Hauteur : 22 cm / Largeur : 22 cm

Épaisseur : - cm

Poids : 870 g