Chargement...
Chargement...

La littérature chinoise en deuil

11890040_la-litterature-chinoise-en-deuil
Publié le 07/01/2011
L'éminent sinologue Jacques Dars, traducteur des plus grands textes de la littérature chinoise et directeur de la collection « Connaissance de l'Orient  » chez Gallimard, vient de s'éteindre dans sa ville natale, à Annecy.
Docteur ès Lettres spécialiste de la Chine ancienne, polyglotte parlant plus de vingt langues, doué d'un savoir traduire d'une grande finesse, Jacques Dars fut le traducteur de plusieurs œuvres marquantes de la littérature chinoise.

On lui doit la traduction de nombreux classiques et notamment de l'incontournable Shuihuzhuan (Au bord de l'eau en français) qui fut publié en dans la prestigieuse collection de la Pléiade - un roman aussi populaire que Les trois mousquetaires en France.

Loin de se limiter à la culture chinoise, Jacques Dars a également œuvré à faire connaître la pluralité des civilisations orientales, au sein de la collection « Connaissance de l'Orient  » chez Gallimard dont il avait la direction depuis de nombreuses années.

La collection, composée de romans, de poésies, et de contes et légendes, se divise en plusieurs séries : chinoise, indienne, japonaise, vietnamienne, arabe, persane, caucasienne, coréenne, Asie Centrale, géorgienne, indonésienne et turque.



Quelques titres :

Anthologie de la poésie turque : XIIIe-XXe siècle, traduit du turc par Nimet Arzik
Cent un quatrains de libre pensée (Robâïât) d'Omar Khayyâm - traduit du persan par et présentation par Gilbert Lazard
Anthologie de la poésie persane : XIe-XXe siècle, traduit du persan par Gilbert Lazard, Roger Lescot, Henri Massé
Notes de chevet de Sei Shônagon - traduit du japonais par André Beaujard
Tao-tö king de Lao-tseu - traduit du chinois par Liou Kia-hway
Le Vrai classique du vide parfait de Lie tseu - traduit du chinois par Benedykt Grynpas
Contes d'Ise - traduit du japonais par Gaston Renondeau
Je suis un chat de Natsume Sôseki - traduit du japonais par Jean Cholley