Chargement...
Chargement...

Traduire les livres pour la jeunesse : enjeux et spécificités : actes du colloque tenu à la Bibliothèque nationale de France les 31 mai et 1er juin 2007

Paru le : 08/10/2008
Série(s) : Non précisé.
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Directeur de publication : Nic Diament - Directeur de publication : Corinne Gibello - Directeur de publication : Laurence Kiéfé

23,35 €
Article indisponible
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Eclairages sur les activités et contraintes spécifiques de la traduction des livres pour la jeunesse. Sont abordés les aspects littéraires et historiques, les dimensions éditoriales, la particularité du travail de traduction pour le jeune public. Les différents genres sont évoqués : album, manga, documentaire. ©Electre 2018

Quatrième de couverture

Traduire les livres pour la jeunesse : enjeux et spécificités Cet ouvrage, qui rend compte du grand colloque tenu à la BnF en 2007, permet de découvrir, pour la première fois en France, la nature et la portée des traductions dans le domaine des livres pour la jeunesse. Les points de vue croisés d'universitaires, d'éditeurs et de traducteurs apportent, à l'heure de la mondialisation, des éclairages précieux sur le volume de cette activité, ses contraintes spécifiques et les choix qui sont faits. Sont abordées successivement les questions de la construction progressive d'un corpus d'oeuvres traduites en France, mais aussi du français vers d'autres langues ; des acteurs qui décident de la part plus ou moins importante des achats de droits dans les catalogues ; des particularités de la traduction de livres en direction d'un jeune public, pour la fiction romanesque mais aussi pour l'album, le manga ou le documentaire. Ces questions sont renvoyées, pour finir, à cet horizon d'attente que constitue la réception réelle des livres par les jeunes eux-mêmes. Pour qui et pourquoi traduit-on ? Pour ouvrir à d'autres horizons, à d'autres cultures et à d'autres langues... Les témoignages passionnants des traducteurs-auteurs mettent en valeur l'exigence et le souci de qualité qui les conduisent dans l'exercice de leur métier.

Fiche Technique

Paru le : 08/10/2008

Thématique : Littérature des enfants

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Hachette Jeunesse Bibliothèque nationale de France BNF-Centre national de la littérature pour la jeunesse

Collection(s) : Non précisé.

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 2-01-201767-3

EAN13 : 9782012017672

Format : Non précisé.

Reliure : Broché

Pages : 231

Hauteur : 25 cm / Largeur : 19 cm

Épaisseur : - cm

Poids : 576 g