Chargement...
Chargement...

L'espagnol d'un sens à l'autre : équivalences expressives entre le français et l'espagnol : préparation à l'épreuve de thème des concours et licences

Auteur : Daniel Lévêque

22,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Ouvrage didactique sur la traduction de l'espagnol en français. La première partie est consacrée aux expressions idiomatiques espagnoles. La seconde réunit un ensemble de textes pour s'entraîner au thème à rebours, autrement dit partir du français pour retraduire en espagnol et s'approcher au plus près du texte originel. ©Electre 2024

L'espagnol d'un sens à l'autre

Cet ouvrage didactique sera d'une aide précieuse pour une compréhension affinée de l'espagnol.

La première partie fonctionne par associations sémantiques ou morphologiques tant en français qu'en espagnol, pour un apprentissage intuitif des idiotismes et autres particularités structurelles de l'espagnol.

La seconde partie aborde à rebours l'exercice de 'Thème', partant de la traduction française d'extraits littéraires espagnols (opérée par l'auteur du présent recueil), afin de re-composer au plus près les textes d'origine dont celle-ci est fidèlement issue, pour en restituer toute la qualité formelle - optimale par définition.

Un instrument d'entraînement particulièrement indiqué pour les étudiants des Universités et des Grandes Ecoles, candidats à l'épreuve de 'Thème' espagnol des concours et licences. Il s'adresse aussi plus largement à toute personne intéressée par les équivalences expressives entre les deux langues concernées.

Fiche Technique

Paru le : 22/09/2020

Thématique : Espagnol universitaire

Auteur(s) : Auteur : Daniel Lévêque

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Recherches et documents

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-343-20378-2

EAN13 : 9782343203782

Reliure : Broché

Pages : 199

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.1 cm

Poids: 267 g