en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Plus de 450 entrées accompagnées de leurs dérivés lexicaux avec des informations sur leur origine et leurs nuances ainsi que des exemples d'emploi dans des contextes variés. ©Electre 2024
Wajana Omi Jatëku
Wayana au coeur des mots
Plus qu'un dictionnaire classique, cet ouvrage est tel que l'ont voulu les Wayana. Il regroupe les mots par relations sémantiques plutôt que par ordre alphabétique. Outre la définition sémantique des vocables, chaque mot est illustré par des énoncés. Des informations linguistiques et ethnographiques sont fournies pour nombre d'entrées lexicales.
Ce dictionnaire analogique bilingue wayana-français / français-wayana est donc une porte qui permet d'entrer dans l'univers linguistique et culturel des Wayana.
Les participants wayana au groupe de travail ont suggéré l'importance pour la nouvelle génération de comprendre les liens sémantiques entre les mots, dont certains ne sont plus d'usage en Guyane, mais qui restent dynamiques dans le parler du Brésil, notamment, qui présente un lexique plus conservateur. Le groupe a ainsi opté pour un inventaire thématique (instruments de musique, habitat, termes de parenté, parties du corps), afin de regrouper tous les noms dont les participants se souvenaient, ou encore, pour l'habitat par exemple, le nom des différentes toitures des maisons traditionnelles qui sont encore fabriquées au Brésil.
Ce dictionnaire a donc été pensé et discuté avec les Wayana et pour les Wayana, autant pour la nouvelle génération, que dans une visée patrimoniale. Il se veut aussi être le témoin d'un certain patrimoine linguistique caribe et guyanais. Bien que parlée par un peu plus de deux milliers de personnes, la transmission de la langue est encore assurée. En Guyane, le wayana est reconnu comme l'une des six langues régionales.
Le territoire wayana, peuple caribe, s'étend sur une vaste zone transfrontalière, entre le Brésil, le Surinam et la Guyane française, et sa population est d'environ 2 200 habitants.
Paru le : 26/11/2020
Thématique : Autres langues dictionnaire bilingue
Auteur(s) : Auteur : Eliane Camargo Auteur : Tapinkili Anaiman
Éditeur(s) :
CTHS
Collection(s) : Non précisé.
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-7355-0920-1
EAN13 : 9782735509201
Reliure : Broché
Pages : 239
Hauteur: 26.0 cm / Largeur 18.0 cm
Épaisseur: 1.4 cm
Poids: 518 g