en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Recueil de poèmes de l'écrivain allemand nouvellement traduits et regroupés de manière à restituer la qualité originale de ses textes en faisant resortir à la fois la méditation poétique et la réflexion philosophique. ©Electre 2025
Traversant les derniers feux du XVIIIe siècle et les premières rigueurs du XIXe, Friedrich Hölderlin (1770-1843) devient l'emblème de l'énigme poétique, tissant des liens indéfectibles entre philosophie et poésie, créant une langue limpide et riche d'inépuisables secrets. Chaque poème donne ainsi témoignage de la force révolutionnaire de la langue : mais de quelle révolution parlait-il, lui qui, dit-on, finit reclus et fou à la tour de Tübingen ?
De Pierre Jean Jouve à Philippe Jaccottet, de Pierre Bertaux à Jean-Pierre Lefebvre, spécialistes et traducteurs avancèrent des lectures contradictoires : fallait-il poétiser le texte ou en renforcer l'obscure philosophie, fallait-il l'éclairer d'une sensualité ou rendre au plus près les jeux de langage ?
Les auteurs de cet ouvrage ont su recréer la limpidité du verbe hölderlinien et la complexité des assonances poétiques, suivant un temps de l'œuvre : les textes ne sont pas groupés, ici, selon l'ordre chronologique habituel, mais selon les accents de la méditation poétique, des affects et réflexions en jeu chez Hölderlin (repérables, entre autres, dans la succession des épreuves du texte que restituent les traducteurs).
Ce n'est donc pas une traduction de plus, mais une voie d'accès au texte, renouvelée de fond en comble par les auteurs au terme de nombreuses années de travaux.
Françoise Lartillot
Paru le : 01/11/2002
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Friedrich Hölderlin
Éditeur(s) :
L'Harmattan
Collection(s) : De l'allemand
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Kza Han - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Herbert Holl - Traducteur : Kza Han - Traducteur : Herbert Holl
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782747528528
Reliure : Broché
Pages : 276
Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 374 g