Chargement...
Chargement...

Le RZ : poèmes

Auteur : Predrag Bjelosevic


10,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Poète, dramaturge, essayiste, l'auteur est actuellement directeur du Théâtre pour les enfants de la Republika Srpska (Bosnie-Herzégovine). Le "RZ", c'est l'union paradoxale de deux lettres qui, en serbe, dans les mots de plus d'une syllabe, sont toujours séparées (comme en français r et g dans marge). Sa prononciation occupe toute une gamme, du tendre au dur, du dur au tendre... ©Electre 2024

Le «RZ» de Bjelosevic n'est pas un nom propre, ni les initiales de quiconque ; ni onomatopée, ni allitération, ni métaphore, ni... et est tout cela.

Le «RZ» de Bjelosevic est l'union paradoxale de deux lettres qui, dans les mots de plus d'une syllabe (dr-zi, br-zi, comme en français d'ailleurs : lar-ge, mar-ge... et tant d'autres) sont toujours séparées, on pourrait dire opposées.

Pour comprendre le «RZ» il faut délicatement le prononcer, car il est avant tout un son : comme le «rouge» auquel on enlèverait les voyelles : r(ou)g(e). Sa prononciation occupe toute une gamme, il va du tendre au dur, du dur au tendre...

Ainsi se crée le «rzisme», ainsi le lecteur devient le «rziste» !

Le «RZ» pourrait aussi, je pense, être la «RZ», je ne sais pas si Bjelosevic serait d'accord avec moi. Je vois aussi les enfants autour, les petits rz ; mais le «rz» pourtant ne connaît pas le pluriel.

Le «RZ» ne se traduit pas. Il fut traduit avant sa naissance. Etc.

Le «RZ», un bref et beau titre «sorti» d'un fameux adage dans lequel le «rz» serait plutôt le «sum» que le «cogito».

Le «RZ», un clair son du cor à l'entrée dans un recueil de poèmes du premier poète serbe de Bosnie-Herzégovine qui franchit la frontière de la langue française depuis, au moins, 1992.

Kolja Micevic.

Fiche Technique

Paru le : 01/09/2002

Thématique : Anthologies poésie

Auteur(s) : Auteur : Predrag Bjelosevic

Éditeur(s) : K. Micevic

Collection(s) : Non précisé.

Contributeur(s) : Traducteur : Raymond Fuzellier - Traducteur : Ljiljana Huibner-Fuzellier

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782951576346

Reliure : Broché

Pages : 103

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Poids: 0 g