Chargement...
Chargement...

Fablenchti : fables et contes en patois du Nord : suivis d'un glossaire français-chtimi

Auteur : Jo Tanghe

16,30 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

L'auteur réinterprète en chtimi quelques fables et contes classiques et présente son adaptation en face du texte français original. Il livre également un texte inédit en chtimi, un guide grammatical du patois et un glossaire de 27 pages. ©Electre 2024

Jo Tanghe est bilingue franco-chtimi. C'est pourquoi il traduit, avec une délectation communicative, des fables de La Fontaine, des contes de Perrault et même des scènes célèbres du Cid de Corneille et des poèmes de Victor Hugo. Respectant la métrique et la rime, il nous régale de vers et de phrases que n'auraient sûrement pas reniés ces grands auteurs... s'ils étaient nés à Lille.

A m'mot que ch'est ein' pair' de jours avant l'braderie, Qu'in a vu arriver ch'eul' sacrée maladie Qui frappot tout' les biêtes qui viftent dins les bos, Mais égal'mint les glaines, les quiens, les cats, les g'vaux.

Cela vous amuse ? Rien de plus normal. Encore un petit échantillon ?

Don Diègue : Rodrig' t'as point la troul'. Rodrigue : Vingt dious, che s'rot point ti Te s'rot d'ja dins l'berdoul'. Don Diègue : Ah ! te m'fais bien plaiji !

Pour aider le lecteur hésitant, Jo Tangue présente les textes originaux en face des versions patoisantes. Il rappelle les principales règles phonétiques et propose un dictionnaire illustré de savoureux exemples.

Fiche Technique

Paru le : 23/05/2005

Thématique : Anthologies poésie

Auteur(s) : Auteur : Jo Tanghe

Éditeur(s) : Gabriandre

Collection(s) : Non précisé.

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782909788883

Reliure : Broché

Pages : 206

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 1.0 cm

Poids: 500 g