en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Recueil de 25 chansons d'amour écrites en 1921 et 1922, dont la plupart sont ouvertement dédiées à des hommes. ©Electre 2025
Dès son premier recueil de Canções (1921, repris et augmenté en 1922), le poète portugais Antonio Botto (1897-1959) fait une entrée fracassante en littérature avec vingt-cinq chansons d'amour dont la plupart sont ouvertement dédiées à des hommes, chansons ardentes et mélancoliques qu'on imagine chantées dans des cabarets et qui ont inspiré de grandes voix du fado comme Misia et Mariza. Botto se vit et se dit en adolescent éperdu, en amant queer qui ne chercherait pas seulement le plaisir dans le refuge de son alcôve, mais à s'affranchir de la hantise du temps perdu et du temps qui passe, de la solitude, du froid, de l'automne, de la nuit et de la mort.
Fernando Pessoa (1888-1935) a publié en 1922 ce recueil dans son éphémère maison d'édition - Editora Olisipo -. Pour aider Botto à se faire reconnaître, à l'étranger mais aussi dans un Portugal qui le condamnait moralement, il a traduit en anglais en 1933 un florilège de ses Chansons sous le titre Songs. On trouvera dans le présent volume les vingt chansons qu'il a retenues de ce premier recueil. EO a tenu à en donner également la traduction française pour souligner le travail d'arrangeur de Pessoa, privilégiant la musique, esthétisant le cri de passion plus brut, plus populaire de l'original.
Où entend-on le mieux la saudade, ce manque qui devient chant, cette « épine amère et douce », selon les mots d'Amalia Rodrigues ?
La pénombre gagne
L'alcôve
Où j'attends
Ta venue...
Ne tarde pas, ô mon amour absent !
Le jour fuit. La nuit approche...
Et les roses qui fanent
Tombent en murmurant :
- Nous voulons qu'il nous piétine
Mais quand viendra-t-il, quand ?
- Avoir le vin pour amant
Et la mort pour compagne !
Dire à l'amour qu'il vienne
Plus tard, demain, un de ces jours,
- C'est tuer
Ce pour quoi nous vivons ;
C'est donner à la mort la toile avancée
Qu'elle
N'a pas gagnée -, c'est comme mourir
Avec la plus triste pensée !
Paru le : 16/05/2025
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Antonio Botto
Éditeur(s) :
Erosonyx éditions
Collection(s) : Classiques
Contributeur(s) : Traducteur : Fernando Curopos - Préfacier : Fernando Curopos - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Fernando Curopos - Traducteur : Fernando Pessoa - Traducteur : ErosOnyx éditions
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-918444-64-0
EAN13 : 9782918444640
Reliure : Broché
Pages : 168
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 220 g