Chargement...
Chargement...

Techniques de traduction des noms propres polonais vers le français : exemple des romans policiers de Zygmunt Miloszewski

Auteur : Urszula Kochanowska


27,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Une analyse des techniques de traductions des noms propres polonais dans trois romans policiers de Z. Miloszewski, traduits en français par K. Barbarski. A partir de ces exemples, tirés de la réalité socioculturelle de la Pologne du XXIe siècle, l'auteure met en évidence les techniques dominantes ainsi que les particularités de la langue polonaise à l'origine de difficultés de traduction. ©Electre 2025

Techniques de traduction des noms propres polonais vers le français Exemple des romans policiers de Zygmunt Mitoszewski

Cet ouvrage propose une analyse approfondie des techniques de traduction des noms propres polonais dans trois romans policiers de Zygmunt Mitoszewski, traduits en français par Kamil Barbarski. Il s'adresse à tous ceux qui s'intéressent aux aspects linguistiques et culturels de la traduction littéraire. L'intrigue de la trilogie se déroule dans les réalités socioculturelles de la Pologne du XXIe siècle et dans la topographie authentique de trois villes polonaises.

Le premier chapitre présente le statut linguistique du nom propre, ses typologies, ainsi que ses fonctions dans le texte littéraire et plus particulièrement dans le roman policier. Le deuxième chapitre est consacré aux problèmes liés à la traduction des noms propres en tant qu'éléments culturels du texte littéraire, ainsi qu'à la description des techniques de traduction. S'ensuivent trois chapitres qui offrent une analyse minutieuse des techniques de traduction, basée sur 1100 noms propres relevés dans le corpus, répartis en trois catégories : les anthroponymes, les toponymes et les chrématonymes.

Les résultats des recherches menées dans le cadre de cette étude contribuent à mettre en évidence les techniques dominantes dans certaines sous-catégories de noms propres, ainsi que les particularités de la langue polonaise à l'origine des difficultés de traduction.

Fiche Technique

Paru le : 23/10/2025

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Urszula Kochanowska

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Dixit grammatica

Contributeur(s) : Préfacier : Teresa Muryn

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-336-56960-4

EAN13 : 9782336569604

Reliure : Broché

Pages : 245

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.9 cm

Poids: 378 g