en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Marcel Aymonin, médiateur franco-tchèque, a marqué le XXe siècle par un parcours atypique. Professeur à Prague dans les années 1930, il y revient en 1945 avec la mission Leclerc, puis obtient l'asile politique en 1951 après une rupture avec la France. Enseignant à Prague, Alger, puis en France, il devient traducteur. Son itinéraire reflète les tensions Est-Ouest et les défis de la traduction. ©Electre 2026
Marcel Aymonin, une passion tchèque
Trajectoire déconcertante entre Dijon, Paris et Prague
Ancien élève du lycée Carnot de Dijon où il a contracté le « virus » de la culture tchèque, Marcel Aymonin (1911-1984) a traversé l'histoire mouvementée du siècle passé comme médiateur entre la France et la Tchécoslovaquie. Professeur au Lycée français de Prague entre 1933 et 1939, il retourne dans la capitale tchèque en 1945 comme directeur de l'institut français Ernest Denis après avoir fait partie de la « mission Leclerc » envoyée à Prague pour le 14 Juillet. Muté en Bulgarie en 1950, il revient à Prague au début de 1951 en y dénonçant spectaculairement les institutions culturelles françaises et en y obtenant l'asile politique. Enseignant à l'Université Charles, puis à l'Université d'Alger, il rentre en France en 1967 et s'illustre alors comme enseignant passeur de la culture tchèque et comme traducteur, notamment de Milan Kundera et de Václav Havel.
L'auteur décrypte et éclaire cette trajectoire complexe et romanesque, révélatrice des temps de guerre - chaude et froide - du XXe siècle, l'histoire des relations franco-tchécoslovaques dans le cadre des flux politiques et culturels Est-Ouest et, pour finir, les écueils de la traduction.
Paru le : 15/12/2025
Thématique : Autres biographies Histoire européenne générale
Auteur(s) : Auteur : Antoine Marès
Éditeur(s) :
Eur’ORBEM éditions
Collection(s) : Non précisé.
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-96982-48-6
EAN13 : 9791096982486
Reliure : Broché
Pages : 266
Hauteur: 23.0 cm / Largeur 17.0 cm
Épaisseur: 1.5 cm
Poids: 0 g