en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Histoire de la littérature de jeunesse en Espagne : premiers pas au XVIIIe siècle, sous les Lumières, développement à partir du XIXe jusqu'au XXIe, avec d'une part des adaptations de grands classiques hispaniques ou étrangers, et d'autre part de grands auteurs créant pour la jeunesse. ©Electre 2025
Grands auteurs pour les petits lecteurs
Adapter, traduire et illustrer les grands auteurs dans la littérature de jeunesse en langue espagnole
En Espagne, la littérature de jeunesse fait ses premiers pas au XVIIIe siècle, sous les Lumières, et, dès le XIXe siècle, date à laquelle elle se développe véritablement, on voir fleurir les adaptations de grands classiques hispaniques, mais aussi étrangers. De grands écrivains, comme Benito Pérez Galóos, se mettent pour un temps à délaisser la « grande » littérature pour mettre leur talent au profit de jeunes lecteurs. Cette double tendance s'est poursuivie et amplifiée jusqu'à nos jours où on ne compte plus les maisons d'éditions qui proposent des adaptations ou des traductions d'adaptations des chefs-d'oeuvre de la littérature espagnole ou étrangère et des créations originales de grands écrivains à destination de la jeunesse, sous la forme d'albums, des livres illustrés, de romans, utilisant souvent l'attrait de la littérature graphique pour favoriser leur diffusion. Au XXe et XXIe siècles, l'image animée constitue elle aussi un médium particulièrement attractif pour le jeune public. Certains textes qui a priori ne visaient pas un public enfantin, finissent par être publiés dans des éditions pour enfants. C'est bien sûr le cas des grands classiques du passé, qui font l'objet de nombreuses adaptations, mais c'est aussi celui de textes plus contemporains. Quelles caractéristiques possèdent ces oeuvres susceptibles de plaire à la fois à un lectorat adulte et à un public d'enfants ? Cette double articulation du sujet récepteur ne puisse-t-elle pas sa source dans la tradition orale ? Les contes folkloriques, véhiculés oralement par la voix populaire, ne peuvent-ils pas en effet être considérées, en raison de leur double auditoire, comme les premiers récits de « grands auteurs » pour petits lecteurs ?
Paru le : 31/10/2011
Thématique : Essais et théories - Dictionnaire
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Lansman éditeur
Collection(s) : Hispania
Contributeur(s) : Directeur de publication : Christine Pérès
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-87282-855-5
EAN13 : 9782872828555
Reliure : Broché
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm
Épaisseur: 1.7 cm
Poids: 420 g