Chargement...
Chargement...

L'invention d'une origine : traduire Eschyle en France, de Lefranc de Pompignan à Mazon : le Prométhée enchaîné

Auteur : Claire Lechevalier

118,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

A partir des traductions de Jean-Jacques Lefranc de Pompignan (1770) à Paul Mazon (1920), l'auteure s'interroge sur la fascination qu'exerce, malgré tous les démentis, le statut originel du Prométhée enchaîné, et sur la force des représentations, en même temps que sur la possibilité de modifier l'appréhension d'un classique. ©Electre 2024

Longtemps considéré comme la première tragédie, monstrueuse, du premier des Tragiques grecs, le Prométhée enchaîné d'Eschyle représente l'origine imparfaite ou géniale du théâtre, à laquelle les XVIIIe et XIXe siècles français font jouer les rôles successifs de repoussoir ou de modèle. Quels que soient les démentis apportés par la critique scientifique, qui met peu à peu en évidence une composition tardive et maîtrisée de la pièce, cette représentation mythique perdure, faisant obstacle à l'appréhension de la singularité de l'oeuvre. Le présent ouvrage se propose de comprendre les raisons et les enjeux de cette étrange fixité. À travers l'élaboration d'une philologie de la traduction, considérée ici comme un acte historique autant qu'individuel (de Jean-Jacques Lefranc de Pompignan, premier traducteur d'Eschyle en 1770, à Paul Mazon, traducteur pour la collection des Universités de France en 1920), il s'interroge en effet sur les rôles respectifs de la querelle (au théâtre) des Anciens et des Modernes et de ses avatars, de la longue absence, en France, d'une science de l'Antiquité organisée à l'Université, de la prégnance d'un héritage pédagogique fondé sur la domination de l'ordre naturel du français, ou encore de l'exemplarisation de l'oeuvre, à travers laquelle le Prométhée enchaîné devient cet archétype de tragédie chrétienne que la scène française est jugée incapable de produire. Ainsi voit-on se constituer, avec ses contradictions internes, une tradition de traduction du Prométhée enchaîné, dont on peut se demander dans quelle mesure elle n'est pas représentative, plus largement, de l'histoire de notre regard sur les textes anciens.

Fiche Technique

Paru le : 24/04/2007

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Auteur : Claire Lechevalier

Éditeur(s) : H. Champion

Collection(s) : Bibliothèque de littérature générale et comparée

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-7453-1424-6

EAN13 : 9782745314246

Reliure : Relié

Pages : 554

Hauteur: 23.0 cm / Largeur 16.0 cm


Poids: 800 g