Chargement...
Chargement...

La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)

Auteur : Samuel Bidaud

32,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
pdf
23,99 €
Protection: Digital watermarking
Acheter en numérique

Résumé

Le concept de vicariance est défini et ses manifestations linguistiques étudiées, en français et dans trois autres langues de la romanité. L'approche est fondée sur la psychomécanique du langage : sont prises en compte la langue elle-même mais aussi la transition vers le discours. ©Electre 2024

La vicariance en français et dans les langues romanes (italien, espagnol, portugais)

Le concept linguistique de vicariance n'a jamais été défini précisément. Plusieurs études ont bien sûr été réalisées sur certains mots vicariants, notamment faire et que, mais il restait encore à prendre en considération la notion de vicariance elle-même, et à étudier l'ensemble de ses manifestations linguistiques. Le but de ce livre est donc d'une part de définir une notion de linguistique générale, et d'autre part d'étudier les principaux mots vicariants de quatre langues romanes, le français, l'italien, l'espagnol et le portugais. L'auteur fonde essentiellement son approche des mots vicariants sur la psychomécanique du langage de Gustave Guillaume, laquelle présente l'avantage d'être une linguistique intégrale, puisqu'elle prend en compte aussi bien la langue que la transition de cette dernière au discours. L'ouvrage constitue ainsi une contribution aussi bien à la linguistique générale et théorique qu'à la linguistique romane.

Fiche Technique

Paru le : 11/02/2016

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Samuel Bidaud

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Sémantiques

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-343-07772-7

EAN13 : 9782343077727

Reliure : Broché

Pages : 297

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.6 cm

Poids: 350 g