en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Réflexion critique sur la problématique de l'entreprise de traduction. A partir d'exemples d'oeuvres d'auteurs roumains (Ion Luca Caragiale, Cioran, Panaït Istrati) retranscrites en français, Magda Jeanrenaud interroge les enjeux épistémologiques, stylistiques et techniques qui guident le traducteur dans sa démarche de restituer le plus fidèlement possible le texte original. ©Electre 2024
Grâce au soin que met l'auteur à fouiller tous les aspects du passage d'une langue particulière dans une autre, cette étude possède une valeur exemplaire pour de multiples autres cas de transfert mettant en présence autant de langues que l'on voudra. En effet, dans la mesure où elle interroge à propos de deux langues choisies comme illustrations le détail le plus précis des problèmes qu'affronte l'entreprise de traduction, elle rencontre des aspects universels de cette entreprise, ce qui donne à ce travail, minutieux et très fouillé, une valeur de modèle pour tout traducteur. ... Il est certain que les lectrices et les lecteurs francophones, y compris, bien entendu, ceux du Québec, de Suisse romande, de Belgique wallonne, du Liban, d'Afrique du Nord et subsaharienne, et bien d'autres, même s'ils ne se sont pas jusqu'ici intéressés à la problématique de la traduction, devraient trouver un vif plaisir à cet ouvrage. Car ils y découvriront les aspects passionnants de l'activité traductrice, une des plus vicilles de l'histoire de l'humanité...
Claude Hagège
Paru le : 08/10/2013
Thématique : Linguistique
Auteur(s) : Auteur : Magda Jeanrenaud
Éditeur(s) :
EST
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Préfacier : Claude Hagège
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-86818-043-8
EAN13 : 9782868180438
Reliure : Broché
Pages : 346
Hauteur: 20.0 cm / Largeur 12.0 cm
Épaisseur: 3.0 cm
Poids: 305 g