Chargement...
Chargement...

Montaigne traducteur de la Théologie naturelle : plaisantes et sainctes imaginations

Auteur : Mireille Habert

35,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Cette étude de la traduction par Montaigne de l'oeuvre de la Teologia naturalis de Raymond Sebond montre que l'écart entre le texte latin et le texte français n'est pas purement stylistique et témoigne de la façon dont commence à s'élaborer chez lui une démarche de pensée qui se retrouve dans les Essais. ©Electre 2024

L'étude de la traduction par Montaigne de la Theologia naturalis de Raymond Sebond permet de voir en oeuvre, dès 1569, une attitude critique originale qui pourrait bien être le premier exemple du fidéisme de l'auteur des Essais. La traduction de cet ouvrage qui, sous son titre de Théologie naturelle, masque mal son caractère véritable d'apologie de la religion chrétienne se transforme en dénonciation aussi bien des «plaisantes» et des «sainctes» imaginations des théologiens que des «vaines imaginations» des non croyants. Montaigne apparaît ici en controverse, pour ainsi dire, avec lui-même, aussi réticent envers la démarche rationaliste que sensible à la ferveur du discours de piété.

Fiche Technique

Paru le : 27/08/2010

Thématique : Auteurs - Critique littéraire

Auteur(s) : Auteur : Mireille Habert

Éditeur(s) : Classiques Garnier

Collection(s) : Etudes montaignistes

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-8124-0177-0

EAN13 : 9782812401770

Reliure : Broché

Pages : 323

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 1.7 cm

Poids: 458 g