Chargement...
Chargement...

Traduit de l'allemand (Autriche) : étude d'un transfert littéraire

Auteur : Valérie de Daran

112,85 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Une analyse de la littérature autrichienne contemporaine pour comprendre comment les traductions et la réception de ses auteurs s'effectuent en France. ©Electre 2024

Travaux Interdisciplinaires et Plurilingues

A la croisée d'une sociologie de la traduction et des études de réception, cet ouvrage brosse un panorama des auteurs autrichiens du XXe siècle qui sont à ce jour traduits en français. Quels sont les écrivains autrichiens qui ont réussi à percer en France ? Quels sont ceux qui, traduits en français, sont néanmoins restés méconnus ? Quels sont enfin ceux pour qui aucun éditeur français, ou traducteur, n'a voulu se risquer ? L'ouvrage tente une analyse des conditions de transfert et de réception de la littérature autrichienne contemporaine en France, et des stratégies que déploient éditeurs, traducteurs et critiques pour rendre acceptables les textes qui porteront la mention « traduit de l'allemand (Autriche) ». La réflexion est étayée par ailleurs de comptes-rendus d'expérience personnelle.

Fiche Technique

Paru le : 29/06/2010

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Auteur : Valérie de Daran

Éditeur(s) : P. Lang

Collection(s) : Travaux interdisciplinaires et plurilingues en langues étrangères appliquées

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-3-0343-0482-5

EAN13 : 9783034304825

Reliure : Broché

Pages : XII-440

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 2.3 cm

Poids: 542 g