Chargement...
Chargement...

Le proverbe en Afrique : forme, fonction et sens


20,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus
0,00 €
Protection:
Acheter en numérique

Résumé

Illustre la diversité des approches méthodologiques et la richesse du domaine de la littérature orale et des proverbes africains, avec pour ambition de constituer pour le chercheur un outil analytique et synthétique pour faciliter l'orientation dans ce champ de recherche. Contributions issues d'une journée d'étude organisée à l'Inalco le 10 mars 2000. ©Electre 2025

Le proverbe en Afrique : forme, fonction et sens

« La chèvre ne mord pas le chien » : le signifié de cet énoncé proverbial est une potentialité qui peut s'actualiser en une multiplicité de sens et de valeurs d'emploi. Selon les cas, l'exemple cité ici peut être une mise en garde à un interlocuteur qui projette une agression contre quelqu'un réputé plus fort que lui, ou au contraire, un encouragement à quelqu'un de timoré qui hésite à agir. Mais cet énoncé peut être dit également pour commenter une action déjà réalisée, par exemple pour donner une leçon à une personne ayant engagé une action contre quelqu'un de trop fort, ou au contraire, pour souligner l'exploit de celui qui n'a peut-être pas " mordu ", mais qui a " donné un coup de patte ", par exemple, et qui, de cette façon, a importuné et/ou dérangé une personne avec qui il entretient un rapport de forces défavorable. D'autres valeurs sémantiques peuvent s'ajouter à celles qui viennent d'être mentionnées. Mais quel qu'en soit le cas, l'exemple illustre la donnée suivante : ce ne sont pas seulement les proverbes antinomiques qui remettent en question la définition des proverbes comme vecteurs de vérités générales, c'est le fonctionnement même du proverbe qui induit cette relativisation. En effet, en prononçant le proverbe, l'énonciateur met en relation l'énoncé avec un contexte spécifique, ce qui fait du proverbe le genre littéraire contextualisé par excellence.

BAUMGARDT Ursula, maître de conférences habilitée à diriger des recherches à l'INALCO et responsable de l'opération de recherche « Littérature orale » du LLACAN (UMR 8135 Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire), a publié entre autres :

  • Une conteuse peule et son répertoire. Goggo Addi de Garoua, Paris, Karthala 2000.
  • Panorama des littératures africaines. Etat des lieux et perspectives, en collaboration avec Abdellah Bounfour. Paris, L'Harmattan, 2000.

BOUNFOUR Abdellah est professeur des universités de langue et de littérature berbères à l'INALCO. Il a publié plusieurs ouvrages et de nombreux articles dans sa spécialité et ses marges. Les ouvrages les plus récents sont :

  • Introduction à la littérature berbère, Peeters, Paris-Louvain, 2000.
  • Vocabulaire usuel du dialecte tachelhit (en collaboration avec Abdallah Boumalk), Institut Tarik Ibn Ziyad, Rabat, 2002.
  • Littérature et traduction. Traduire la subjectivité. Ed. Avec la collaboration de A. Regam, L'Harmattan, Paris, 2002.
  • Introduction à la littérature berbère. 2. Le récit hagiologique, Peeters, Louvain-Paris, sous presse.

Fiche Technique

Paru le : 01/02/2005

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Bibliothèque des études africaines

Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Ursula Baumgardt - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Abdellah Bounfour

Série(s) : Non précisé.

ISBN : Non précisé.

EAN13 : 9782747576291

Reliure : Broché

Pages : 198

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.1 cm

Poids: 240 g