en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Des contes mythiques des cultures apalaï et wayana. Ce recueil met en valeur les langues régionales et minoritaires et permet aux enfants d'être en contact avec leur langue d'origine. Avec notamment des précisions concernant la valorisation des langues caribes en Guyane, les alphabets et le fonctionnement des récits. ©Electre 2025
Depuis plus de 150 ans, les peuples apalaï et wayana vivent sur une vaste zone transfrontalière entre le Brésil - leur territoire d'origine - le Surinam et la Guyane française. Ils ont un riche patrimoine culturel et linguistique. Cet ouvrage trilingue en présente quelques aspects, à travers les récits fondateurs des cultures apalaï et wayana. Ces récits mythiques été collectés en versions originales puis ont été traduits en français. Le travail, ainsi que les illustrations, ont été réalisés avec des élèves de CM1 et de CM2 de l'école d'Antécume Pata en Guyane française.
Cette publication vise à valoriser les langues et cultures apalaï et wayana au sein de l'école française afin de restaurer la fierté et la dignité des élèves et des peuples dont ils sont les héritiers.
Pake ro kunesine toto osi maro Aparai Ajana tomo tarame 150 jeimamyry ahtao. Ipatary komo mana zumo emero rokene mana toto osepunto nono ranao, Karaiwa nonory - pakero inonory komo - Surinam, Kujan paransumanpo ynala. Oty katome sero pape kyne sine typeneke tamuru Aparai Ajana ehtoponpyry tomo ajohpe pyra atamore patopo apome atamore patoko tapyintao. Typenekamo tomo oren pyra ritopo. Sero amore patono tomo ekaromko atamorepatohtao. Morararo esinkorop kure oserekoh mara mosa ahno tomo atamore pake tomo onoky ynaroro tykyryry komopoko.
Upak lë kunehak tot ëtakëlë Apalai Wajana tom tanme 150 weji aptau. Ipata kom man peptapo ëhmelëken man tot ëhekatalï lo ahmotau Kalaiwa lon - upak lë ilon kom - Sulinam, Kujan, palansumanpo hunwa. Ëtï katopme helë pampila kunëtïlï tïhanophe tamu apalai wajana eitoponpë tom ahpela ëhepatop ahmitme ëhepatop pakolontau. Tihanophamo tom awolemïla ïtop. Helë ëpatën tom mënekalëja ëhepatoptau. Malalë mënëtïlëmëja ipok ëhelekaptëla mëha kalipono tom tëhepahamo, ënïk inamolo lë tïkatop kom lëpëk.
Paru le : 01/06/2015
Thématique : Contes pour enfants Livre disque Albums de 6 à 12 ans
Auteur(s) : Auteur : Eliane Camargo Auteur : Amparo Ibanez
Éditeur(s) :
Ed. Migrilude
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Préfacier : Eliane Camargo - Traducteur : Akajuli Palanaiwa - Traducteur : Eliane Camargo - Traducteur : Jalaupïn
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-940474-14-1
EAN13 : 9782940474141
Reliure : Broché
Pages : 121
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 19.0 cm
Épaisseur: 0.7 cm
Poids: 372 g