en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Premier roman de l'auteur sud-africain (1877-1948) de Chaka. En 1820, Fésiki, un jeune paysan d'un village du Lésotho, refuse les moeurs dépravées des siens et part vers l'Est, pays d'origine des Basothos, en quête du soleil levant et d'un dieu salvateur. ©Electre 2025
Dans les années 1820, Fékisi, jeune vacher d'un village du Lesotho - petit pays enclavé dans l'Afrique du Sud -, refusant les moeurs dépravées des siens, part vers l'Est, pays d'origine de son peuple, les Basotho, en quête du soleil levant et d'un dieu salvateur. Après de multiples aventures, narrées avec talent par le futur auteur de Chaka, il rencontre des étrangers et s'embarque avec eux pour un pays inconnu, où il connaît une expérience mystique.
Mais Fékisi n'est pas pour autant un converti naïf : il n'omet pas, avant de dire adieu à sa patrie, de chanter les louanges de ses vaches, les «dieux au nez humide» des Basotho, et l'on peut difficilement voir dans les éloges superbes qu'il leur adresse un refus radical du monde africain...
Moeti oa Bochabela, traduit ici par L'homme qui marchait vers le soleil levant, est probablement le premier roman écrit en Afrique et publié dans une langue, le sesotho, parlée au Lesotho et dans une grande partie de l'Afrique du sud.
«Cet ouvrage d'imagination absolument original» est aussi l'expression d'une transformation spirituelle : Fékisi est en route vers une africanisation du christianisme. Traduit par Victor Ellenberger en 1950 mais encore inédit en France, sa publication fait suite aux deux traductions du sesotho déja publiées par les éditions confluences, Au temps des cannibales et Dans les cavernes sombres (Bordeaux, 2000).
Paru le : 10/10/2003
Thématique : Littérature Africaine
Auteur(s) : Auteur : Thomas Mofolo
Éditeur(s) :
Confluences
Collection(s) : Traversées de l'Afrique
Contributeur(s) : Traducteur : Victor Ellenberger - Editeur scientifique (ou intellectuel) : Paul Ellenberger - Préfacier : - Préfacier : Paul Ellenberger
Série(s) : Non précisé.
ISBN : Non précisé.
EAN13 : 9782914240376
Reliure : Broché
Pages : 155
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.3 cm
Poids: 500 g