Chargement...
Chargement...

Traductions et contextes, contextes de la traduction


32,50 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Une étude de la traduction intégrant les trois grandes orientations dans ce domaine : une orientation linguistique (retraduction, auto-traduction, non-traduction), une orientation socioculturelle, analysant les contextes de production et de réception des textes traduits ; une orientation intertextuelle et transesthétique censée relever l'impact des oeuvres littéraires sur la traduction. ©Electre 2024

Traductions et contextes, contextes de la traduction

La prise en compte des contextes peut-elle être considérée comme une approche efficiente de la traduction, visant à en expliquer les processus, y compris les plus littéraux ? Trois grandes orientations sont proposées dans cet ouvrage : une orientation « linguistique » abordant les questions de la retraduction, de la trahison, de l'auto-traduction et de la non-traduction, une orientation « socioculturelle », analysant les contextes de production et de réception des textes et oeuvres traduits, une orientation « intertextuelle et transesthétique », mesurant l'impact d'oeuvres littéraires, artistiques et plus généralement culturelles sur la traduction des textes.

Fiche Technique

Paru le : 05/01/2018

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : L'Harmattan

Collection(s) : Traductologie

Contributeur(s) : Directeur de publication : Michaël Grégoire - Directeur de publication : Bénédicte Mathios

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-343-13838-1

EAN13 : 9782343138381

Reliure : Broché

Pages : 306

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 14.0 cm


Épaisseur: 1.7 cm

Poids: 370 g