en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Dans cette nouvelle traduction, le récit a pour titre non pas Le joueur d’échecs mais Les joueurs d’échecs, tant il apparaît aux yeux du traducteur, joueur d'échecs lui-même, que le personnage du champion du monde Mirko Czentovic n’y est pas la seule figure centrale, celui de M.B. l'étant tout autant. ©Electre 2025
La nouvelle de Stefan Zweig traduite enfin par un joueur d'échecs.
Elle s'intitule non pas Le Joueur d'Échecs mais Les Joueurs d'Échecs, tant il apparaît que le personnage du champion du monde Mirko Cventovic n'y est pas la seule figure centrale. Celui de Maître B. l'est tout autant, et sans doute beaucoup plus.
Les différences avec les traductions précédentes tiennent aussi à d'autres points. Elles sont notamment dues au fait que le traducteur, Frank Renauld, est non seulement germaniste mais aussi un authentique amateur d'échecs.
Paru le : 09/03/2019
Thématique : Littérature Germanique - Néerlandaise
Auteur(s) : Auteur : Stefan Zweig
Éditeur(s) :
Le pion passé éditions
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Frank Renauld
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 979-10-95350-11-8
EAN13 : 9791095350118
Reliure : Broché
Pages : 151
Hauteur: 19.0 cm / Largeur 11.0 cm
Épaisseur: 0.6 cm
Poids: 140 g