Chargement...
Chargement...

Traduire, collaborer, résister : traducteurs et traductrices sous l'Occupation


22,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Les portraits de traducteurs qui ont travaillé entre 1940 et 1944, comme Hélène Bokanowski, Pierre-Albert Birot ou Paul de Man. Leurs relations avec l'occupant nazi, leur rôle dans la société ou le contexte dans lequel ils ont évolué sont étudiés. ©Electre 2024

Traduire, collaborer, résister

À travers une galerie de portraits de traducteurs et traductrices ayant exercé entre 1940 et 1944, cet ouvrage offre un éclairage nouveau sur la vie littéraire durant la seconde guerre mondiale.

Traduire, comme écrire, sous la botte de l'occupant nazi, c'est résister ou collaborer. Ce livre explore les trajectoires individuelles et le travail de ces médiateurs, « acteurs invisibles de la littérature ». Quelle est leur place ? Dans quel contexte évoluent-t-ils ? Quel est leur rôle ?

Hélène Bokanowski, Maurice Betz, Pierre Darmangeat, Paul de Man ou encore Jean Wahl : ces portraits saisissent la traduction sous plusieurs aspects : biographique, historique, sociologique, historique, éditorial et théorique. En s'appuyant sur des archives privées inédites, cet ouvrage constitue un apport précieux aux études sur la vie littéraire francophone en temps de guerre.

Fiche Technique

Paru le : 14/11/2019

Thématique : Seconde guerre mondiale

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Presses universitaires François-Rabelais

Collection(s) : Traductions dans l'histoire

Contributeur(s) : Directeur de publication : Christine Lombez

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-86906-721-9

EAN13 : 9782869067219

Reliure : Broché

Pages : 420

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 2.4 cm

Poids: 582 g