Chargement...
Chargement...

Pour une autre littérature mondiale : la traduction franco-japonaise en perspective


19,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

18 études interrogeant les pratiques de la traduction littéraire entre la France et le Japon depuis la fin du XIXe siècle. Les contributions analysent les phénomènes de patrimonialisation, les flux culturels entre ces deux pays, les réseaux d'influence et les effets de la mondialisation. ©Electre 2024

Ce recueil porte sur les faits, effets et pratiques de la traduction littéraire entre la France et le Japon dans l'époque moderne. Depuis la fin du XIXe siècle, les oeuvres françaises ont été abondamment traduites et retraduites en japonais, dans un mouvement massif de découverte et de réappropriation. Pour sa part la littérature japonaise commence plus tard, à partir des années 1960, à être mieux introduite en France. Si de telles différences apparaissent a priori comme des évidences, une exploration approfondie permet de mieux comprendre les mécanismes à l'oeuvre et l'évolution en cours. Ce volume réunit pour la première fois dix-huit articles d'écrivains, traducteurs, spécialistes, français et japonais, qui témoignent de ces dynamiques fluctuantes, entre asymétrie et convergences, décentrement et affinités électives. Pourquoi la toute première traduction littéraire depuis le japonais, une anthologie poétique, date-t-elle de 1871 ? Comment expliquer qu'il faille attendre 1878 pour la première traduction en japonais d'un auteur français, Jules Verne - lequel suscitera pourtant un engouement sans précédent ? Dans quelles circonstances La Recherche de Proust a-t-elle bénéficié de trois traductions intégrales au Japon ? Cet ouvrage répond à ces questions et à beaucoup d'autres, tout en replaçant la traduction au centre des phénomènes de patrimonialisation et des flux culturels internationaux, des réseaux d'influence et des enjeux de la mondialisation.

Fiche Technique

Paru le : 04/02/2021

Thématique : Essais et théories - Dictionnaire

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : P. Picquier

Collection(s) : Littérature grand format

Contributeur(s) : Directeur de publication : Cécile Sakai - Directeur de publication : Nao Sawada - Traducteur : Brigitte Lefèvre - Traducteur : Gérald Peloux - Traducteur : Sophie Refle

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-8097-1519-4

EAN13 : 9782809715194

Reliure : Broché

Pages : 222

Hauteur: 23.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 1.2 cm

Poids: 326 g