Chargement...
Chargement...

Calvino, Tabucchi et le voyage de la traduction


20,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Réflexions sur la traduction des écrivains italiens I. Calvino (1923-1985) et A. Tabucchi (1943-2012). A travers une approche pluridisciplinaire, les contributeurs explorent les problématiques posées par l'acte de traduire, assimilant ce processus au voyage d'un texte vers d'autres pays ainsi qu'à une plongée au coeur d'une oeuvre. ©Electre 2024

Calvino, Tabucchi, et le voyage de la traduction

Unis par des liens thématiques (le rêve, le jeu, le pastiche des genres littéraires, le fantastique, la question de l'identité, l'inaccompli, l'attention à d'autres langages artistiques) et de style (surtout l'intertextualité), Calvino et Tabucchi sont, tous les deux, traduits et retraduits en plus d'une cinquantaine de langues. Cet ouvrage vise à investiguer ce versant traduction sous tous ses aspects. Les essais ici réunis explorent une variété de problématiques complémentaires, en prenant en compte la complexité du phénomène traductif. Les auteurs et les autrices se sont interrogés soit sur les pratiques de traduction, soit sur l'approche théorique, soit sur la réception critique à l'étranger. La méthodologie est plurielle et interdisciplinaire : approche herméneutique, poétologique, textuelle, sémiotique, sociolinguistique, de stylistique comparée. La voix de traducteurs est également présente, dans le but de lier la réflexion traductologique à la pratique traductive. Dans ce volume, la traduction est conçue comme voyage du texte vers d'autres pays (la France, la Belgique, l'Espagne, l'Allemagne, les Pays-Bas, le monde anglophone), mais aussi comme voyage dans le texte. En effet, elle est une clé pour mieux comprendre le tissu linguistique, culturel, intertextuel, d'une oeuvre. Calvino l'affirmait : « Traduire est la vraie manière de lire un texte », cet ouvrage propose ainsi un voyage dans l'archipel de textes de Calvino et de Tabucchi grâce à la boussole de la traduction.

Fiche Technique

Paru le : 12/01/2022

Thématique : Dictionnaire français thématiques

Auteur(s) : Non précisé.

Éditeur(s) : Presses universitaires de Provence

Collection(s) : Textuelles

Contributeur(s) : Directeur de publication : Thea Rimini

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 979-10-320-0356-5

EAN13 : 9791032003565

Reliure : Broché

Pages : 216

Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm


Épaisseur: 1.5 cm

Poids: 367 g