Chargement...
Chargement...

Comparaison semi-automatique des traductions françaises de l'Odyssée d'Homère (1547-1955)

Auteur : Marianne Reboul

37,00 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Une analyse de l'ensemble des traductions françaises de l'Odyssée de la Renaissance au XXe siècle, qui s'appuie sur un nouvel outil numérique permettant de réévaluer la transmission de ce texte fondateur de la culture occidentale. A travers l'histoire des traductions de cette oeuvre, l'étude se rattache plus largement à l'histoire des traductions. ©Electre 2025

Cette étude explore l'ensemble des traductions de l'Odyssée d'Homère en langue française de la Renaissance à nos jours. Elle participe à la constitution d'une histoire des traductions à partir du nouvel outillage offert par le numérique, qui permet d'envisager à nouveaux frais l'histoire des traductions d'un texte fondateur de la civilisation occidentale. Notre hypothèse, selon laquelle le tournant dans la manière de traduire Homère s'effectue entre la fin du XVIIe siècle et le début du XIXe siècle en France, a pu être vérifiée tout au long de cette étude, grâce à notre programme. Cette étude a donc pu retracer à la fois l'histoire des traductions de l'Odyssée et se rattacher à l'histoire plus large qu'est l'histoire des traductions.

Fiche Technique

Paru le : 18/08/2022

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Marianne Reboul

Éditeur(s) : Classiques Garnier

Collection(s) : Cultures et pratiques savantes du numérique

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-2-406-12959-2

EAN13 : 9782406129592

Reliure : Broché

Pages : 508

Hauteur: 22.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 2.6 cm

Poids: 696 g