en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Recueil de poèmes où l'érotisme constitue l'axe thématique. ©Electre 2025
Tomás Segovia a très tôt attiré l'attention par sa façon d'aborder une thématique gênante pour la poésie en langue espagnole : l'érotisme. Non seulement parce qu'il le faisait d'une manière subtile, sans la misogynie en usage, au-delà du lieu commun et de la provocation, mais parce qu'il le faisait de l'intérieur même du langage, en incarnant l'expérience dans des mots. L'amour - ou l'une de ses particularités : l'érotisme - peut parfaitement constituer un axe thématique servant à saisir sa poésie lyrique, à l'ordonner, à composer des anthologies. C'est l'objet de ce livre, un sommet de la poésie amoureuse contemporaine.
Dans les années 1970, les vingt premiers sonnets furent traduits en décasyllabes par Jean-Jacques Pécassou et en alexandrins par Louis Panabière, tous deux amis du poète. Le projet de publication n'ayant pu se concrétiser, Tomás Segovia confia en 2010 à Bernard Sicot et à Thomas Barège la traduction des trente sonnets suivants dans les mètres choisis par les premiers traducteurs. Au regard des hendécasyllabes originaux, cette poursuite de l'exercice de double traduction, conforme aux voeux de l'auteur, conserve à l'entreprise initiale son triple aspect, technique, ludique et poétique.
Paru le : 28/03/2013
Thématique : Poésie auteurs étrangers
Auteur(s) : Auteur : Tomas Segovia
Éditeur(s) :
Riveneuve
Collection(s) : Non précisé.
Contributeur(s) : Traducteur : Thomas Barège - Traducteur : Louis Panabière - Traducteur : Jean-Jacques Pécassou - Traducteur : Bernard Sicot
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-36013-150-1
EAN13 : 9782360131501
Reliure : Broché
Pages : 127
Hauteur: 21.0 cm / Largeur 14.0 cm
Épaisseur: 1.2 cm
Poids: 160 g