en savoir plus
Permet à tous ses détenteurs d'obtenir 5% de réduction sur tous les livres lors du retrait en magasin (réduction non cumulable avec les réductions de type étudiant).
Offre également un certain nombre d'avantages auprès de nos partenaires.
Avec les favoris, retrouvez dans un espace les sélections effectuées au fur et à mesure de vos navigations dans le site.
Constituez pour votre usage personnel vos listes de livres en prévisions d'achats futurs et votre sélection d'articles, dossiers, événements, vidéos ou podcasts préférés ou à découvrir plus tard...
Il suffit simplement de cliquer sur "Ajout Favori" sur chaque page qui vous intéresse pour les retrouver ensuite dans votre espace personnel.
Requiert un compte Mollat
Requiert un compte Mollat
Cette chanson de geste narre les aventures d'Otinel, un guerrier musulman venu défier Roland à la cour de Charlemagne. Après sa conversion au christianisme, il accompagne l'armée franque en Italie. Le texte est présenté dans sa version anglo-normande, une variante de l'ancien français parlée à la cour d'Angleterre, avec une étude critique des remaniements opérés au cours de la traduction. ©Electre 2025
La Chanson d'Otinel est une chanson de geste qui narre les aventures d'Otinel, guerrier musulman venu défier Roland à la cour de Charlemagne ; sur le point de gagner son duel contre le neveu de Charlemagne, un miracle le conduit à se convertir au christianisme ; il est alors promis en mariage à Belissent, la fille de l'empereur. La suite du texte raconte comment Otinel accompagne l'armée des Francs dans le Nord de l'Italie afin de bouter les troupes de l'empereur Garsie hors du territoire après la prise de Rome par les païens. La version anglo-normande, placée sous l'égide de la Fête des Innocents, met en scène un certain bestournement des codes épiques, le tout teinté d'un humour grinçant.
Vraisemblablement composée sur le continent dans la deuxième moitié du XIIe siècle, le remaniement anglo-normand du texte semble dater de la fin du XIIe siècle. La chanson version anglo-normande du texte est préservée dans deux manuscrits, le codex de Cologny (Cologny, Fondation Martin Bodmer, 168) et le fragment de Mende (Paris, BnF, nouvelles acquisitions françaises, 5094,). La présente édition permet au lecteur d'apprécier la version anglo-normande du texte, en offrant une introduction critique proposant une réflexion sur les aspects littéraires (versification, adaptation) et linguistiques du remaniement.
Ce livre propose d'étudier l'expression locale d'un texte, maillon essentiel pour comprendre l'essor de la légende d'Otinel au Nord de l'Europe, puisque la version anglo-normande servira de modèle pour différentes traductions médiévales du texte en Anglais, Gallois et Norrois à partir du XIVe siècle.
Paru le : 07/05/2024
Thématique : Textes du Moyen-âge
Auteur(s) : Non précisé.
Éditeur(s) :
Brepols
Collection(s) : Textes vernaculaires du Moyen Age
Contributeur(s) : Editeur scientifique (ou intellectuel) : Delphine Demelas
Série(s) : Non précisé.
ISBN : 978-2-503-60761-0
EAN13 : 9782503607610
Reliure : Broché
Pages : 192
Hauteur: 24.0 cm / Largeur 16.0 cm
Épaisseur: 1.2 cm
Poids: 0 g