Chargement...
Chargement...

Traduire pour l'enfance à l'ère du numérique

Auteur : Sara Amadori


37,45 €
Chargement...
Livraison à partir de 0,01 €
-5 % Retrait en magasin avec la carte Mollat
en savoir plus

Résumé

Dans cette étude traductologique, l'autrice interroge les défis posés par la traduction littéraire pour la jeunesse à l'heure du numérique. Elle examine l'appli-livre et le livre enrichi, qui constituent un nouveau genre de discours littéraire. Ces formes discursives plurisémiotiques invitent à concevoir la traduction en tant que transfert interlinguistique, intersémiotique et transmédiatique. ©Electre 2026

Ce livre interroge les nouveaux défis posés par la traduction littéraire pour l'enfance et l'adolescence à l'ère du numérique. Dans cette étude traductologique théorique et appliquée l'auteure se penche sur la question très actuelle de la traduisibilité dans l'espace intersémiotique du numérique. Un nouveau genre de discours littéraire, ayant un potentiel créatif et une valeur heuristique remarquables, y est examiné, celui de l'appli-livre et du livre enrichi. Ces deux formes discursives plurisémiotiques invitent à concevoir la traduction en tant que transfert interlinguistique, intersémiotique et transmédiatique, en montrant que cette activité se renouvelle de nos jours et exige d'être repensée dans toute sa complexité.

Fiche Technique

Paru le : 17/11/2025

Thématique : Linguistique

Auteur(s) : Auteur : Sara Amadori

Éditeur(s) : P. Lang

Collection(s) : Travaux interdisciplinaires et plurilingues

Contributeur(s) : Préfacier : Roberta Pederzoli

Série(s) : Non précisé.

ISBN : 978-3-0343-5956-6

EAN13 : 9783034359566

Reliure : Broché

Pages : 191

Hauteur: 21.0 cm / Largeur 15.0 cm


Épaisseur: 1.2 cm

Poids: 0 g